состоятельный русский

Перевод состоятельный по-французски

Как перевести на французский состоятельный?

состоятельный русский » французский

aisé riche nanti fourré

Примеры состоятельный по-французски в примерах

Как перевести на французский состоятельный?

Простые фразы

Том - состоятельный бизнесмен.
Tom est un riche homme d'affaires.

Субтитры из фильмов

Первоначально предполагалось, что мисс Винфилд похищена, но позже выяснилось, что ее состоятельный отец санкционировал ее похищение, чтобы препятствовать ее свадьбе.
On a d'abord cru à la thèse de l'enlèvement, avant d'apprendre que son père avait autorisé cet acte pour empêcher son mariage.
Ну, он сказал, что он состоятельный человек.
II dit être riche.
Он состоятельный человек?
J'ai une idée.
Состоятельный землевладелец, учился в Англии, из очень хорошей семьи.
C'est un riche propriétaire terrien, de bonne famille, éduqué en Angleterre.
Экий ты состоятельный президент.
Ton président nouveau riche.
Состоятельный американский промышленник надеюсь открыть серебряный рудник в горах Перу.
Je suis un riche industriel américain et je compte ouvrir une mine d'argent au Pérou.
Мистер Варнсен, если вам нравится квартира, должна сказать что к ней проявил интерес состоятельный промышленник.
M. Varnsen, je dois vous dire que l'appartement intéresse aussi un riche industriel.
А вы очень состоятельный человек с огромным количеством денег.
Elle veut divorcer. - En effet. Vous êtes fortuné.
Карлтон Чейс, возраст 39, состоятельный риэлтор, холост. живёт в этом районе, всю свою жизнь.
Carlton Chase, 39 ans. Agent immobilier, riche célibataire, a vécu ici toute sa vie.
Я думала, что состоятельный. муловод вроде вас осведомлён, что месячная плата у нас 10 долларов.
Même les éleveurs de mulets savent que ça coûte 1 0 dollars par mois.
Видимо, он был человек состоятельный.
Sans aucun doute, un homme aisé.
Очень импозантный и состоятельный человек.
Il est brillant, fortuné.
Белый, который подписывает его чек - состоятельный.
Le Blanc qui lui signe son chèque est fortuné.
Ваш босс - состоятельный человек. Вы это отлично доказали.
Vous avez amplement prouvé que votre employeur a de gros moyens.

Возможно, вы искали...