состоятельный русский

Перевод состоятельный по-итальянски

Как перевести на итальянский состоятельный?

состоятельный русский » итальянский

benestante ricco facoltoso agiato fondato denaroso danaroso danarose consistente ben a dos

Примеры состоятельный по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский состоятельный?

Субтитры из фильмов

Состоятельный человек, но без состояния.
Un uomo ricco senza ricchezze.
Означает: волнующий, опасный, состоятельный.
Per te significa: Brivido, pericolo, agiatezza.
Да, ты пишешь книги, которые никто не читает, но состоятельный доктор поправил бы здоровье твоей матери.
Se tu non fossi uno scrittore, che scrive libri sconosciuti ai più. Ma un dottore, tua madre starebbe certamente meglio.
Вы же состоятельный человек, купите хоть одну?
È un uomo ricco, ne compri almeno uno.
Ну, он сказал, что он состоятельный человек.
Dice di essere un uomo facoltoso.
Он состоятельный человек?
Credo di avere un'idea.
Состоятельный землевладелец, учился в Англии, из очень хорошей семьи.
Un ricco proprietario terriero. che ha studiato in Inghilterra, di buona famiglia.
Человек с хорошей работой, состоятельный, состоятельный и счастливый в браке?
Un uomo con una bella carriera, dei beni e un matrimonio felice?
Человек с хорошей работой, состоятельный, состоятельный и счастливый в браке?
Un uomo con una bella carriera, dei beni e un matrimonio felice?
Карлтон Чейс, возраст 39, состоятельный риэлтор, холост. живёт в этом районе, всю свою жизнь.
Carlton Chase, 39 anni, agente immobiliare, single, ha vissuto in questa zona per tutta la sua vita.
Белый, который подписывает его чек - состоятельный.
Il bianco che gli firma l'assegno ha il benessere.
Мистер Шайнер - весьма состоятельный человек, тебе нужно спешить домой, готовиться!
Il signor Shinar e' uomo di considerevole ricchezza. Dovresti metterti a posto, prepararti.
Ваш босс - состоятельный человек. Вы это отлично доказали.
Che il suo mandante sia facoltoso è già stato ampiamente dimostrato.
И поскольку он мой шурин, и очень состоятельный. я так понимаю, что некоторые из нас уже Вам заплатили?
E poichè lui è mio cognato, ed è molto, molto ricco suppongo che molti di noi vi hanno già pagato, ho ragione?

Возможно, вы искали...