сотрясение русский

Перевод сотрясение по-французски

Как перевести на французский сотрясение?

сотрясение русский » французский

commotion choc ébranlement secousse

Примеры сотрясение по-французски в примерах

Как перевести на французский сотрясение?

Субтитры из фильмов

У меня сотрясение мозга.
J'ai une commotion.
У него сотрясение мозга.
Il est sous le choc.
По моим сведениям, у него многочисленные ушибы и сотрясение мозга. Удар был такой силы, что мог повредить головной мозг.
Le choc a été assez violent pour provoquer des lésions cérébrales, mais il est trop tôt pour connaître leurs étendues.
Нет, не так чтобы очень, легкое сотрясение.
Non, pas vraiment.
У неё лёгкое сотрясение.
Elle a une légère concussion.
Бэзил, тебе нехорошо. Доктор говорит, что у тебя сотрясение мозга.
Ils disent que t'as eu une commotion.
Возможно, сотрясение.
Certainement une commotion cérébrale.
У нее сотрясение, перелом плеча и внутреннее кровотечение.
Elle a une commotion et un humérus cassé, et une hémorragie interne.
У вас сотрясение.
Vous êtes encore sous le choc.
Однако, фортуна благосклонна к нему. так как бык получает сотрясение мозга.
Toutefois, la chance est de son côté. quand le taureau s'inflige une commotion cérébrale.
Может, сотрясение мозга.
Commotion cérébrale, peut-être.
Может быть у меня сотрясение мозга.
Peut-être ai-je été commotionnée?
Сотрясение мозга, М-с Лэнсинг.
Une commotion, Mme Lansing?
У него нет переломов, но у капитана Данко сотрясение мозга.
Il n'a pas de fracture mais il a été choqué.

Из журналистики

Это могло привести к погружению мировой экономики в еще один мировой финансовый кризис, который вызвал бы сотрясение, равное тому, что произошло осенью 2008 года.
Cette évolution plongerait à son tour l'économie mondiale dans une nouvelle crise financière, avec des répercussions égales à celles de l'automne 2008.
Любое дополнительное сотрясение может положить этому конец.
Un nombre incalculable de tempêtes pourrait bien y mettre fin.

Возможно, вы искали...