pivot французский
штырь, стержень
Значение pivot значение
Что в французском языке означает pivot?
pivot
Перевод pivot перевод
Как перевести с французского pivot?
pivot французский » русский
Примеры pivot примеры
Как в французском употребляется pivot?
Субтитры из фильмов
Vous étiez le pivot de cette compagnie.
Вы были главой компании. Что бы вы ей сказали?
Le canon a rompu le pivot.
Крепление пушки сломано.
Avec les prêts et les subventions qui sont envoyées en Israël. nous ne perdrions pas nos fermiers, qui sont le pivot de ce pays.
Так. - Если мы получим кредиты и гранты, из тех денег, которые отправляем в Израиль, мы перестанем терять наши фермы, которые кормят всю страну.
Nous sommes le pivot de l'opération.
Мы - ключевое звено операции.
Pivot de 270- commandes asservies par 2 servomoteurs de 1 0 ampères.
Угол охвата - 270 градусов. Два сервопривода.
Le soldat a toujours été Ie pivot des forces armées.
Солдат всегда был хребтом армии.
C'est un mot clé pivot sur ce qui est prophétisé pour le vampire avec une âme.
Это слово ключевое в пророчестве о вампире с душой.
Pivot?
Ну же.
Le mal le plus puissant a offert à ses pires ennemies une position pivot.
Самое могущественное зло отдает центральную позицию своим заклятым врагам.
Pivot du plan de relance.
Делай упор на комплекс мер по стимулирванию экономики.
Timo Cruz, à l'université de Humboldt, a joué comme pivot.
Тимо Круз учился в университете Гумбольдта и играл в его сборной.
Objet pivot. très puissant.
Основной Предмет. Очень могущественный.
Ça sera notre pivot, notre but.
Он будет блядь в центре всего.
J'ai été recruté par Pivot pour mener à bien la mission Inter Secret.
Интерсект моя миссия.
Из журналистики
Malgré nos divergences, Reagan et moi-même partagions la ferme conviction que les pays civilisés ne devaient pas faire d'armes aussi barbares le pivot de leur sécurité.
При всех наших разногласиях, мы с Рейганом разделяли сильное убеждение в том, что цивилизованные страны не должны делать такое варварское оружие опорой своей безопасности.
Mais cette prédominance est sur le déclin, comme le prouve sa moindre utilisation comme réserve de change, ou pour la facturation des biens et services, le dénomination des dommages et intérêts internationaux ou comme rôle de pivot des taux de change.
Но данное доминирование убывает, о чём свидетельствует снижение его использования в качестве официальной резервной валюты, а также для заказа товаров и услуг, выражения международных претензий и привязки валютных курсов.
Car l'Asie devient non seulement le pivot d'un changement géopolitique mondial, mais les défis que pose le continent relèvent de questions stratégiques à l'échelle mondiale.
Ведь Азия не только становится основным пунктом глобальных геополитических изменений, ее проблемы оказывают влияние на международные стратегические проблемы.
La prochaine tournée d'Obama au Japon, en Corée du Sud, en Malaisie et aux Philippines fera peu de choses pour sauver le pivot ou pour replacer sa politique étrangère sur des bases fermes dans cette région.
Предстоящий тур Обамы по Японии, Южной Корее, Малайзии и Филиппинам едва ли поможет спасти поворот или закрепить его региональную внешнюю политику на прочной основе.
En outre, la politique américaine axée sur des sanctions envers la Russie, pourrait pousser le Kremlin à lancer son propre pivot vers l'Asie, en se tournant en particulier vers la Chine riche en liquidités et gourmande en énergie.
Самое главное, политика санкций США в отношении России, скорее всего, заставит Кремль инициировать свой собственный поворот в сторону Азии - особенно в сторону испытывающего энергетический голод и богатого наличностью Китая.
Ce fait n'illustre pas seulement à quel point l'Inde est devenu un pays pivot dans l'arène politique mondiale, mais également la composition exceptionnelle du nouveau Conseil de sécurité.
Это не только подчеркивает то, до какой степени Индия стала опорой в мировой политике, но также указывает на исключительность состава нового Совета Безопасности.
La finance a longtemps été le pivot des démocraties libérales prospères, une bonne raison pour laquelle ses problèmes actuels doivent être réglés.
Финансы долгое время занимали центральное место в процветании рыночных демократий, что объясняет, почему нынешние проблемы должны быть решены.
Comment l'Amérique peut-elle opérer avec crédibilité son pivot vers l'Asie d'une manière qui n'alimente ni la perception chinoise d'une tentative d'endiguement, ni le sentiment d'un effort d'apaisement de la Chine du côté des alliés de l'Oncle Sam?
Как должны США достоверно поворачиваться в сторону Азии таким образом, чтобы не питать китайские представления о покушении на сдерживание, или порождать восприятие этих действий американскими союзниками как умиротворение Китая?
L'engagement de l'islam politique devra former le pivot de toute stratégie pour le Moyen-Orient si l'on veut qu'elle ait une chance de réussir.
Включение политического ислама должно стать основной частью любой успешной стратегии на Ближнем Востоке.
Le cas danois souligne le rôle pivot de la réforme des modes de gouvernance si l'Europe veut atteindre les objectifs fixés à Lisbonne.
После слияния университета Копенгагена с Королевским ветеринарным университетом и с сельскохозяйственным университетом, с Датским университетом фармацевтических наук, он стал самым большим университетом в Скандинавии.
Le prendre en charge pourrait exiger de réconcilier le pivot vers l'Asie avec une présence permanente au Moyen-Orient, ne serait-ce que parce que les deux régions ont beaucoup de choses en commun.
На самом деле может случиться так, что понадобится смещение фокуса в сторону Азии и одновременное присутствие на Ближнем Востоке, как минимум потому, что два региона имеют много общего.
En outre, le pivot vers l'Asie des Etats-Unis se produit à un moment où leur crédibilité internationale a été gravement minée par un dysfonctionnement politique national et par leur action décevante au Moyen-Orient.
Более того, смещение фокуса Америки в сторону Азии как раз приходится на тот период, когда доверие к этому государству на международной арене подорвано в силу внутренних политических проблем и действий на Ближнем Востоке.
Si leur pivot vers l'Asie se veut crédible, les Etats-Unis devront finalement accepter d'être une grande puissance parmi d'autres en Asie, un partenaire égal de la Chine, du Japon et de l'Inde pour façonner l'environnement stratégique de la région.
Если США действительно намерены развернуть деятельность в азиатском регионе, то в конечном итоге им придется смириться с ролью одного из государств, определяющих политику данного региона, наряду с Китаем, Японией и Индией.
En effet, la lutte pour le pouvoir qui s'ensuivra dans l'ère post-Arafat se centrera en fin de compte sur l'Al Fatah, le pivot du PLO.
Действительно, борьба за власть, которая начнётся в пост-арафатовскую эпоху, неизбежно будет сосредоточена вокруг движения Аль-Фатх, основы ООП.
Возможно, вы искали...
pivotal |
pivoine |
pivoton |
pivoter |
pivois |
pivotage |
pivotant |
pivotable |
pivoulade |
pivotement |
pivot de Gauss |
pivert bleu