сыпаться русский

Перевод сыпаться по-французски

Как перевести на французский сыпаться?

сыпаться русский » французский

tomber se répandre

Примеры сыпаться по-французски в примерах

Как перевести на французский сыпаться?

Субтитры из фильмов

Когда ты выйдешь, из тебя песок будет сыпаться.
D'ici à ce que tu sortes, tu seras trop vieux. pour bander.
Потому, что когда дерьмо начинает сыпаться, оно сыплется только на них.
Parce que quand les choses tournent mal, ça tourne mal pour eux.
При всем моем уважении к твоим сединам, Парменион, если бы при Гавгамеле ты дрался лучше, и твой фланг не начал бы сыпаться, мы бы сразу смогли захватить Дария.
Sauf ton respect si tu t'étais mieux battu à Gaugamèle quand ton aile a cédé.
Она делает всё, что планировала сделать, пока тела не начнут сыпаться горой.
Elle fait ce qu'elle voulait faire avant que les cadavres ne commencet à s'empiler.
Только что начала сыпаться зола.
C'est la cendre qui commence à tomber.
Да, и скоро начнут сыпаться тела сорвавшихся.
Et bien, des corps vont s'écraser partout.
Вам больше не будут бомбы на голову сыпаться.
Vous serez dispensés de bombes.
Когда доминошки начинают падать, они так и продолжают сыпаться. Вот что они делают.
C'est ce qu'ils font. et ils renverseront tout sur leur chemin.
Но наш общий друг, детектив Коллинз, у бедняги начали сыпаться камни из почек прямо в середине подготовки по делу.
Mais, euh, notre ami mutuel l'inspecteur Collins, le pauvre homme a décide d'avoir des calculs rénaux juste quand je le préparais.
Стоит вам постучать в дверь, как начинают сыпаться обвинения.
Ce que vous ne faites pas, c'est frapper aux portes, commencer à porter des accusations.
У этой стервы Франчески оборотни на каждом углу, и, как всегда, людям наплевать. пока деньги на туризм продолжают сыпаться.
Cette garce de Francesca a ses loups à chaque coin, et comme d'habitude les humains s'en fichent tant que coule l'argent du tourisme.
Скоро наша пост-апокалиптность закончится, и крабсбургеры станут сыпаться на нас с неба.
Bientôt, notre post-apoca-machintruc sera terminé. Et les pâtés de crabe déferleront d'en haut!
Сыпаться с неба?
Ils déferleront?
И, когда со всех сторон начинали сыпаться оскорбления, я помогал увести его из церкви.
Et j'ai mis mon bras sur ses épaules tandis que les insultes commençaient, j'ai aidé à le porter hors de l'église. Mon Dieu, les insultes.

Из журналистики

Кроме того, до тех пор, пока со всех сторон продолжают сыпаться обвинения, изменение Америкой политического курса на многие годы может приостановить потенциал для улучшения отношений между шестью сторонами-участниками переговорного процесса.
De plus, s'il y a de nombreux reproches à faire des deux côtés, on ne peut nier que le changement politique des Etats-Unis a freiné les progrès des relations entre les six pays concernés durant des années.

Возможно, вы искали...