сэкономить русский

Перевод сэкономить по-французски

Как перевести на французский сэкономить?

сэкономить русский » французский

économiser épargner faire des économies

Примеры сэкономить по-французски в примерах

Как перевести на французский сэкономить?

Простые фразы

Это поможет вам сэкономить электроэнергию.
Ça vous aidera à économiser de l'énergie.

Субтитры из фильмов

А еще говорят, что он связывал заключенных по двое. и топил их, чтобы сэкономить боеприпасы, но я не верю.
On dit aussi qu'il attachait les prisonniers deux par deux et les noyait pour économiser les munitions, je n'y crois pas.
Я скажу Вам, как Вы можете сэкономить. Если Вы не возьмёте это, тогда Вам не нужно будет брать и это.
En d'autres termes, en n'achetant pas le premier, on fait l'économie du second.
Но считать каждый доллар и думать о том, как сэкономить три цента на водопроводе. я сойду с ума.
Désolé, papa. Ce n'est pas ce que je voulais dire. C'est toute cette affaire de pièces jaunes et de trouver un moyen d'économiser trois sous.
В конце концов, он мог бы тебя пригласить, или захотел сэкономить на автобусе?
Il aurait pu venir vous prendre - ou il veut économiser un ticket de bus?
Ну, мы могли бы сэкономить время, будь у нас веревка.
On gagnerait du temps si on avait une corde.
Это могло бы сэкономить много времени.
Cela nous ferait gagner du temps.
Я задаюсь вопросом, скольким женщинам под силу сэкономить на домашнем хозяйстве, чтобы купить такую красивую норковую шубу как эта?
Combien de femmes pourraient faire assez d'économies. pour acheter un beau vison comme celui-ci?
На этих просёлочных дорогах можно сэкономить время, но если сломается машина, то это проблема.
L'autoroute, c'est un vrai gain de temps, mais pas en cas de problème avec sa voiture.
Сэр, он думал, что вы могли бы сэкономить время на объяснения, таких мелких дел которые должны беспокоить нас бедных моряков.
PIKE : Kewper pensait que vous expliqueriez les petites choses qui posent problème à de pauvres marins comme nous.
На свободной прямой, вроде этой, каждый хочет сэкономить время.
Sur une telle route, tout le monde veut aller vite.
Тогда я понял, что можно сэкономить еще франк на каждой ручке.
J'ai voulu vous en parler, mais vous etiez a la chasse.
Может быть, они хотят сэкономить на пенсии.
Et s'ils faisaient l'économie d'une retraite?
Принес свой галстук, чтобы сэкономить вам время.
J'ai amené ma cravate pour vous faire gagner du temps.
И покажем вам, как его построить и сэкономить на себестоимости.
On vous montrera comment le fabriquer et économiser.

Из журналистики

Не существует единого решения, но некоторые меры, например, лучшая изоляция зданий, помогли бы сэкономить деньги без существенных затрат.
Il n'existe pas de solution unique, mais certaines mesures, comme une meilleure isolation des bâtiments, permettraient d'économiser de l'argent plutôt que d'en dépenser.
Соединенные Штаты сами могли бы сэкономить десятки миллиардов долларов в год, выведя свои войска из Ирака.
Les États-Unis pourraient économiser eux-mêmes des dizaines de milliards de dollars par an en retirant leurs troupes d'Irak.
Они тогда решают, что купить или сколько сэкономить, учитывая существующие цены, процентные ставки и их собственный доход.
Puis ils déterminent ce qu'il faut acheter et ce qu'ils vont épargner, compte tenu des prix en vigueur, des taux d'intérêts et de leurs propres revenus.
Стремясь сэкономить деньги и минимизировать их влияние на экологию, западные потребители все чаще избегают личную собственность в пользу совместного доступа к продукциям и услугам.
Désireux d'économiser et de minimiser leur impact sur l'environnement, les consommateurs occidentaux rejettent de plus en plus la propriété individuelle en faveur de l'accès partagé aux produits et aux services.
Когда падают доходы бедной семьи, то, прежде всего, на чем пытаются сэкономить - это стоимость отправки детей в школу.
Quand les revenus d'une famille pauvre diminuent, les économies qu'elle peut faire portent notamment sur les frais liés à la scolarisation des enfants.
Военные силы, полиция, или личные структуры безопасности - это часто желанное и необходимое присутствие, и, если они правильно используются, то они могут сэкономить деньги налогоплательщиков в долгосрочной перспективе.
L'armée, la police ou les mesures de protection rapprochée sont souvent nécessaires et bien accueillies. Bien déployées, de telles mesures permettent d'économiser l'argent des contribuables sur le long terme.
Но чтобы оптимизировать эффективность, коммунальные услуги должны быть вознаграждены за то, что они помогают потребителям сэкономить.
Mais, pour optimiser leur efficacité, les services publics doivent être rétribués pour ce qu'ils font économiser aux consommateurs.
Это позволит странам защитить окружающую среду и в то же время сэкономить денежные средства.
Cela ne veut pas dire pour autant que des instruments de marché ne peuvent pas contribuer à la protection et restauration de l'environnement.

Возможно, вы искали...