угнетение русский

Перевод угнетение по-французски

Как перевести на французский угнетение?

угнетение русский » французский

oppression asservissement exploitation

Примеры угнетение по-французски в примерах

Как перевести на французский угнетение?

Субтитры из фильмов

Меня беспокоит угнетение мусульман.
L'esclavage des musulmans, si.
Угнетение?
Opprimés?
Угнетение. закончено.
L'Oppression...n'est plus.
За испанское угнетение!
À l'oppression espagnole!
Это наше угнетение сделало их такими.
Nos abus en ont fait ce qu'ils sont.
Угнетение бедных и бесправных, унижение женщин, людей с разным цветом кожи.
La longue oppression des pauvres, des faibles, des êtres de couleur, des femmes.
Это бесконечное угнетение психики, может вообще привести к распаду личности! Боря.
Cette oppression constante pourrait mener à la folie!
Побочные эффекты Оксибутинина при повышенных дозах - учащенное сердцебиение, угнетение дыхания, расширенные зрачки.
À haute dose, les effets secondaires sont : accélération cardiaque, détresse respiratoire, pupilles dilatées.
Вы поддерживаете тиранию и угнетение власть имущими безголосых?
Etes-vous prêts à défendre la tyrannie et l'oppression galopantes des puissants sur les faibles?
В Писании сказано: угнетение может заставить мудрого поступать бездумно.
Il est dit que par l'oppression, le sage devient fou.
Народ Вадии обожает угнетение!
Le peuple wadiyen aime être opprimé!
Вашей натуре свойственно угнетение.
L'oppression est dans votre nature.
Жестокое угнетение чернокожих граждан в ЮАР уже не вопрос внешней политики, а расовая проблема для США. Мы сенаторы от Вашей партии.
La répression brutale de citoyens noirs sud-africains fait que ce n'est plus une question de politique étrangère, mais une question raciale aux États-Unis.
Нет, это угнетение, оно никогда не сработает.
Non, c'est de l'oppression. Ça ne marchera jamais.

Из журналистики

Независимо от того, является ли миграция реакцией на политическое угнетение или на экономическое обнищание, важно понять, что цена, которую готовы заплатить эмигранты, настолько высока, насколько силён стимул к отъезду.
Que les migrants agissent sous le coup d'une oppression politique ou d'une indigence économique, il est essentiel de comprendre que le prix qu'ils sont prêts à payer est aussi élevé que leur motivation pour partir.
Если все евреи были бы ответственны за угнетение арабов, то нападения на евреев в Европе или в другом месте должны быть оправданы, или даже активно поддержаны.
Si tous les juifs sont responsables de l'oppression des Arabes, les agressions contre les juifs en Europe et ailleurs doivent être tolérées, et même encouragées.
Граждане западных стран не особенно стремятся подражать борцам за свободу, построившим их мир, несмотря на празднества, мемориалы и на продолжающее существовать угнетение.
Les Occidentaux ne se précipitent pas pour imiter les combattants de la liberté qui ont donné naissance à leur société, malgré les commémorations, les lieux de mémoire et la persistance de l'oppression.
Как и религиозный фанатизм в прошлом, идеология прав человека в настоящее время вызывается для того, чтобы защитить или скрыть угнетение других.
Comme c'était le cas du fanatisme religieux dans le passé, l'idéologie des droits de l'homme est invoquée pour défendre ou voiler l'oppression des autres.

Возможно, вы искали...