узреть русский

Перевод узреть по-французски

Как перевести на французский узреть?

узреть русский » французский

voir percevoir apercevoir

Примеры узреть по-французски в примерах

Как перевести на французский узреть?

Субтитры из фильмов

Позвольте узреть кольцо.
Montrez-moi le bijou.
Научную. Вам предстоит узреть невиданный доселе феномен.
Vous allez assister à un phénomène inconnu de vous.
Если бы они только могли узреть ваше величие, как это делаем мы.
Si seulement ils pouvaient eux aussi voir votre grandeur.
Я прошу его в себе, позволить мне узреть его волю.
Je Lui demande de venir en moi, pour me faire voir Sa volonté.
Но стоит нам оглядеться, можно узреть старого друга с распростертыми объятьми. или старого врага со скрытыми намерениями.
Mais si on regarde en arrière, on peut trouver un vieil ami accueillant. Ou un vieil ennemi aux intentions inconnues.
Готовьтесь узреть мозг бюракрата в действии. Наконец-то смогу спасти Землю смертоносными лазерами. вместо смертельно скучных слайд шоу.
Préparez-vous à voir un cerveau de bureaucrate au travail. conduit DE ventilation D'achille Je peux enfin sauver la Terre avec des lasers meurtriers au lieu de présentations meurtrières.
Именно поэтому все, кто не может узреть истинного Пути, должны быть уничтожены, иначе зло восторжествует.
Nous ne le trouverons jamais avec ces méthodes. Je vais devoir faire quelques ajustements à votre programme. - Combien de temps ça va prendre?
Но если ты ещё хоть раз оставишь меня без премии, тебе, мать твою, узреть придётся всю беспощадность и жестокость угнетённого простолюдина!
Encore une retenue sur salaire et tu subiras mon courroux avec une bonne branlée.
Само собой, ты должен узреть воскрешение и триумф Давроса, повелителя и создателя расы далеков.
C'est une heureuse coïncidence que vous assistiez à la résurrection et au triomphe de Davros. Seigneur et Créateur des Daleks!
Я остерёг её - ведь невозбранно нельзя узреть мой истинный лик.
Je lui avais dit de ne pas regarder ma véritable forme.
Ну, мы готовы узреть, как это работает?
Prêts à voir comment ça marche?
Приготовитесь узреть еще одно.
Préparez-vous au prochain.
Ещё пять столетий ждать, дабы вновь узреть владыку флейты.
Encore cinq cents ans pour retrouver I'archange.
Господи, когда мои глаза не будут видеть, пусть глаза моей души смогут узреть Тебя.
Seigneur, jurez-moi que quand ces yeux se seront fermés les yeux de mon âme pourront Vous voir.