уцелеть русский

Перевод уцелеть по-французски

Как перевести на французский уцелеть?

уцелеть русский » французский

demeurer non endommagé demeurer intact vivre s’entretenir survivre subsister

Примеры уцелеть по-французски в примерах

Как перевести на французский уцелеть?

Субтитры из фильмов

Планета, с которой я прибыл, хочет помочь Земле уцелеть.
Ma planète veut la sauver.
Им пришлось, чтобы уцелеть.
Il a bien fallu, pour rester en vie.
Твой инстинкт убийцы, вот что ты должен развивать если ты надеешься уцелеть в бою.
C'est votre instinct de tueur qu'il faut dans le barda si vous tenez à survivre au combat.
Ей ни за что не уцелеть в раскаленной стали.
Elle ne peut pas avoir survécu dans cet acier en fusion.
Если он хочет уцелеть, точнее.
S'il voulait rester en vie, en fait.
Уцелеть. 65 штук.
Rester en vie. 65 000 dollars.
Тони, Сильвия? Надо выжить. Надо уцелеть и не губить других другие живые существа.
Rester indemne, sans détruire aucune forme de vie.
Мы точно погибнем, нам не уцелеть!
On va mourir, c'est sûr!
Я говорю, посылка уцелеть могла?
Le paquet pourrait survivre?
Тони! - Да чтоб тебя! Посылка уцелеть могла?
Est-ce que le paquet pourrait survivre?
И эта мысль о счастье. мысль об этой женщине, об этой жизни, помогла мне уцелеть.
C'est l'idée de ce bonheur, de cette femme, de cette vie, qui m'a permis de tenir.
Невозможно уцелеть после такого падения.
On ne survit pas à une telle chute.
Нам в этой резне не уцелеть.
On ne peut pas attaquer ça et survivre.
Придётся мне торчать рядом, сбивать гуннов у вас с хвоста и давать вам шанс уцелеть.
Et nos pilotes seront morts pour rien.

Из журналистики

Однако восстаний, которые сдадут город союзникам без боя, вряд ли следует ожидать, поскольку все боятся, что Саддам может уцелеть и отомстит им.
Un soulèvement populaire qui permettrait aux alliés de pénétrer à Bagdad sans un seul coup de fusil est improbable aussi longtemps qu'il reste une chance que Saddam reste en place et puisse se venger.

Возможно, вы искали...