subsister французский

существовать

Значение subsister значение

Что в французском языке означает subsister?

subsister

Exister encore, continuer d’être ; dans ce sens, ne peut se dire que des choses.  Les pyramides d’Égypte subsistent depuis bien des siècles.  La plupart des grands édifices des romains ne subsistent plus.  Le Panthéon subsiste en son entier à Rome. Demeurer en force et en vigueur ; se dit particulièrement des lois, des traités qu’on invoque, des propositions qu’on avance, etc.  Cette loi subsiste encore.  On a révoqué cette ordonnance, elle ne subsiste plus.  Tant que les traités subsisteront.  Malgré vos objections, ma remarque subsiste.  L’amitié ne peut subsister sans l’estime. Vivre et s’entretenir.  Quant à ceux qui, dans ce monde de richards, n'ont pour subsister que leurs salaires, il enragent, ils maugréent; ils se considèrent comme des déshérités.

Перевод subsister перевод

Как перевести с французского subsister?

Примеры subsister примеры

Как в французском употребляется subsister?

Субтитры из фильмов

Tenez, avec ça, sans faire ripaille vous pourrez subsister.
Держи,я думаю до моего возвращения этого хватит.
Un doute peut subsister!
Но ведь могло же произойти что-то другое?
Il avait une abondance de substances variées nécessaires pour subsister.
Здесь у него имелось немало различных субстанций, необходимых для поддержания полноценной жизни.
Nul ne doit le nourrir, le loger, l'aider à subsister, ni lui parler. Qu'aucun homme ne l'aide.
Всем подданным короля запрещается давать ему кров, пищу или иным образом помогать ему и разговаривать с ним.
Enfin, il y a les sens qui ne sont pas éternels, mais qui peuvent subsister longtemps après la mort.
И последняя форма - чувства, которые не вечны, но могут долго сохраняться после смерти.
Si tu cesses de jouer avec moi, je ne sais pas comment je pourrai subsister.
Если ты перестанешь играть со мной в нарды, не знаю, на что буду жить.
Il ne doit pas être pauvre au point de ne pas pouvoir donner à sa famille les moyens de subsister dignement.
Ему нельзя быть столь беспомощным, что он не может купить лекарства ребёнку. Он не может по утрам просыпаться и понимать, что у него нет ни крохи, чтобы накормить свою семью и бороться за то, чтобы найти еду.
Dissiper tous ces désaccords qui pourraient subsister.
Он хочет разрешить все размолвки, которые еще остались.
Aidez-nous à subsister de notre mieux.
Пожалуйста, дайте надежду на лучшее.
Mais ils avaient à peine de quoi subsister eux-mêmes et leurs camps étaient constamment menacés.
Но у них еле еле хватало еды для себя. И их лагеря были всегда под угрозой нападения.
Pour le reste de ma vie, je vais subsister de mes dividendes, et vivre heureux en sachant que j'aide à produire les voitures les plus sûres dans le monde.
До конца своей жизни я буду жить на эти деньги, с радостью осознавая, что помогаю делать. самые безопасные в мире машины.
Vous avez trompé le public, ce qui m'a fait passer pour un cinglé. Ça ne m'a pas tellement aidé à subsister.
Вы напичкали общественность полной дезинформацией, меня начали считать психом, что не очень хорошо отразилось на моей репутации.
Les incertitudes extrêmes. de subsister sans travailler. ont rendu les excès nécessaires. et les cassures définitives.
Крайняя неопределенность. существования без труда. делает излишества необходимостью и ломает окончательно.
Eh bien, je peux subsister à mes besoins.
Но меня это не радует. Я сам могу платить.

Из журналистики

Un Américain sur huit dépend des tickets d'alimentation pour subsister.
Один из восьми американцев зависит от продовольственных талонов.
Mais la sauvegarde d'espèces en danger ou menacées n'est pas uniquement une question de protection; il s'agit également de la défense de millions de gens, qui dépendent de la salubrité des océans pour subsister.
Но сохранение исчезающих и почти исчезающих видов касается не только их охраны, но и защиты средств к существованию миллионов людей, зависящих от здорового состояния океана.
Les dirigeants d'Israël, notamment, ont toujours cherché à consolider les systèmes de défense contre l'antisémitisme qui continue de subsister de par le monde.
Лидеры Израиля, в частности, попытались усилить оборону против антисемитизма, который все еще существует в мире.
C'est pour cela que Haïti a besoin plus que jamais du secteur privé, pour aider à la reconstruction du pays mais aussi pour redonner aux populations rurales déshéritées les moyens de subsister.
Поэтому сегодня частный сектор нужен Гаити как никогда для восстановления страны и повышения уровня жизни бедного сельского населения.

Возможно, вы искали...