факел русский

Перевод факел по-французски

Как перевести на французский факел?

факел русский » французский

torche flambeau facule brandon

Факел русский » французский

FK Fakel Voronej

Примеры факел по-французски в примерах

Как перевести на французский факел?

Субтитры из фильмов

Я пойду и заберу этот факел.
Je vais aller chercher cette torche.
Что до вас, то вы приняли факел.
Salope!
Вырывается гигантский факел пламени, видимый с большого расстояния значительный успех создателей, однако. выхода на орбиту не было.
Une torche géante s'élève dans les airs. Mais, au grand désespoir des scientifiques, elle n'atteint pas son orbite.
Возьми факел, посвети тут вниз.
Éclairez avec la torche, juste en dessous.
Дайте мне факел.
Passez-moi la lampe.
Черт, вспыхнул как факел.
Une vraie poudre à canon.
Надо было взять факел.
On aurait dû amener une lampe.
Из середины раскола вырвался пылающий факел, изрыгающий на большое расстояние огонь, горячие угли и снопы искр.
Au centre s'éleva une torche embrasée. qui crachait, sur une énorme distance. des flammes, des braises et des étincelles.
Мы поняли, что только что наблюдали вулканический факел, то есть извержение.
On a compris que ce que l'on observait. était une fumée volcanique, une éruption volcanique.
Дай мне факел.
Passe-moi ta torche.
Держи факел.
Prends une torche.
Ты факел уронила?
T'as perdu tes phares?
Может, кто-то из ребят хочет подержать факел.
Peut-être que I'un des enfants aimerait porter Ie flambeau.
Факел передается новому поколению. снегоочистителей.
Le flambeau a été transmis à une nouvelle génération de chasseurs de neige.

Из журналистики

Заметно, что больше не британское правительство, а правительство Франции при президенте Николя Саркози несет факел возможного нападения на ядерные установки Ирана.
Ce n'est manifestement plus la Grande Bretagne, mais la France qui, sous la direction de Nicolas Sarkozy, s'expose désormais à des attaques au sujet des installations nucléaires iraniennes.
Новое поколение политиков готово понести факел дальше.
Une nouvelle génération de politiciens est prête à reprendre le flambeau.
Но по-прежнему ли ярко горит этот факел?
Mais la lumière de ce flambeau est-elle toujours aussi vive?

Возможно, вы искали...