физический русский

Перевод физический по-французски

Как перевести на французский физический?

физический русский » французский

physique matériel physiologique glandulaire

Примеры физический по-французски в примерах

Как перевести на французский физический?

Субтитры из фильмов

Вы воплощаете в жизнь великую идею. и нам известно что для миллионов наших национальных товарищей. физический рабочий труд не будет больше пустым понятием.
Vous représentez une grande idée. et nous savons que pour des millions de nos camarades nationaux-socialistes. le travail physique ne sera plus un concept divisible.
Но вместо этого он сплотит нас вместе, и кроме того. никогда больше в Германии. физический труд не будет ставиться ниже чем. любая другая работа.
Mais il va vous souder ensemble. Et, en outre. on ne considèrera plus en Allemagne. le travail physique inférieur. à n'importe quel autre travail.
Это какой-то серьезный физический недуг?
C'est une invalidité physique permanente?
Медицинский банк. Определите физический возраст объекта, используя установленные нормы.
Ordinateur médical, calcul de l'âge physique du sujet décrit à partir des normes d'usage établies.
Физический возраст объекта, судя по физиологии, от 60 до 72 лет, и он быстро стареет.
L'âge physique du sujet, à partir du profil physiologique se situe entre 60 et 72 ans.
Мне редко доводилось испытывать физический контакт с людьми.
J'ai rarement connu un réel contact humain.
Устройство имеет защитное поле, что предотвращает физический контакт.
L'unité a un bouclier protecteur qui empêche tout contact physique.
Физический дискомфорт весьма убедителен.
La gêne physique est persuasive.
Физический контакт между нами является фатальным для нас.
Tout contact physique est mortel pour nous.
Ей нужен отдых. физический и моральный.
Elle doit se reposer le plus possible, mentalement et physiquement.
Вы подразумеваете физический труд?
Que, de travail, comme dans labeur honnête?
Всё, с чем может вступить в физический контакт.
Tout ce qu'il peut analyser par contact.
Физический вид.
Une entité physique.
Одо когда-нибудь проявлял к вам физический интерес, майор?
Odo a-t-il jamais témoigné d'une attirance physique pour vous?

Из журналистики

Мое предложение заключается в том, чтобы создать физический запас НУ в распоряжении МАГАТЭ в качестве гарантированного резерва для стран, развивающих программы ядерной энергетики, которые сталкиваются с проблемами поставок по некоммерческим причинам.
Ma proposition consiste à créer une réserve physique d'uranium faiblement enrichi à disposition de l'AIEA, qu'utiliseront en dernier ressort les pays qui rencontrent des difficultés d'approvisionnement pour des raisons non commerciales.
Согласно современным моделям финансового развития совершенно не важно, существует ли физический центр финансов.
Si l'on en croit les schémas de développement de la finance moderne, le fait qu'un centre financier existe ou pas physiquement n'a plus d'importance.
Не допускается и мысли о том, что африканец может быть голубым, а физический контакт между людьми считается невинным.
Aucun Africain n'est censé être gay et le contact physique entre hommes est censé être innocent.
Растущее население не только уменьшает физический капитал, но и негативно сказывается на человеческих ресурсах.
Une population croissante dilue non seulement l'accumulation du capital physique mais aussi celle du capital humain.
Правительства, которые могут финансировать себя, просто сохраняя физический контроль над месторождениями нефти или полезных ископаемых, часто не развивают институты, способствующие в долгосрочной перспективе экономическому развитию.
Les gouvernements parvenant à se financer simplement en maintenant leur contrôle physique sur le pétrole et les minerais ne parviennent souvent pas à développer des institutions, pourtant garantes du développement économique.
В то же время возможна генерация недорогих атак из киберпространства на физический уровень, где ресурсы являются редкими и дорогими.
Dans le même temps, des attaques peuvent être lancées depuis le monde virtuel à très faible coût, contre le domaine physique où les ressources sont rares et chères.
Помимо глобальных факторов, применяемых ко всем странам, стремительный догоняющий рост требует значительных инвестиций, как в физический, так и в человеческий капитал.
Au-delà de facteurs généraux valables partout, le rattrapage exige des investissements suffisants en capital physique et humain.
Таланты и ресурсы Европы - ее физический, человеческий и природный капитал - не изменились с наступлением кризиса. Проблема заключается в том, что введенные меры привели к массивному недоиспользованию ресурсов.
Le capital physique, humain et naturel de l'Europe est intact, mais la politique choisie conduit à une sous-utilisation massive de ces ressources.
Вскоре, цифровой мир и физический мир будут неразличимы.
D'ici peu, le monde numérique et le monde physique seront indiscernables.
Для начала это потребует объединения дипломатических усилий по предложению Ирану таких условий, которые бы обеспечили ему доступ к ядерной энергии, однако ограничивали физический контроль над ядерными продуктами.
Pour commencer, il serait nécessaire de mettre en place un appareil diplomatique qui permette à l'Iran d'avoir accès à l'énergie nucléaire, tout en lui refusant le contrôle physique des matériaux nucléaires.
Бедные регионы имеют низкую базу для экономической активности, чтобы облагать ее налогами, что мешает инвестированию в человеческий и физический капитал.
Le rapport entre l'activité économique et les revenus fiscaux est très faible dans les régions pauvres ce qui freine les investissements dans le capital humain et physique.
Они не хотят иметь дело с палестинцами и поэтому возводят физический барьер, проходящий через области, которые сейчас номинально находятся под контролем палестинцев.
Ils ne veulent rien avoir à faire avec les Palestiniens et de ce fait ils mettent en place une barrière physique à travers les zones qui maintenant sont théoriquement sous contrôle palestinien.

Возможно, вы искали...