читатель русский

Перевод читатель по-французски

Как перевести на французский читатель?

читатель русский » французский

lecteur

Примеры читатель по-французски в примерах

Как перевести на французский читатель?

Простые фразы

Внимательный читатель заметил бы ошибку.
Un lecteur attentif aurait noté l'erreur.
Он ненасытный читатель.
Il est un lecteur vorace.
Всякий читатель если и читает, то только в себе самом. Произведение писателя - это лишь своего рода оптический прибор, предлагаемый читателю, чтобы помочь различить то, чего без этой книги он, возможно, никогда бы в себе не разглядел.
Chaque lecteur est, quand il lit, le propre lecteur de soi-même. L'ouvrage de l'écrivain n'est qu'une espèce d'instrument optique qu'il offre au lecteur afin de lui permettre de discerner ce que, sans ce livre, il n'eût peut-être pas vu en lui-même.

Субтитры из фильмов

Первый параграф должен иметь большую ясность, если читатель захочет вникнуть.
Ton 1er paragraphe doit être plus clair pour le lecteur.
Я приложил много усилий, чтобы этот журнал стал большой семьей, за это я его люблю, и, несомненно, читатель тоже.
Oui, je me suis de force à faire une sorte que ce journal soit une grande famille. c'est pour ça je l'aime, sans doute pour ça que le public l'aime aussi.
А что, если это не писатель, а читатель?
Si ce n'est pas l'auteur, mais un lecteur?
Это мог сделать любой читатель.
N'importe quel lecteur est suspect.
Как заядлый читатель, я всегда интересовался настоящие ли у вас письма. - Если письма настоящие.
Je me suis toujours demandé si de vraies lettres paraissent.
Знаешь, Нед прекрасный читатель.
Rien ne l'arrête.
А я читатель!
Et moi je dis que ça se tient. Oui!
Именно поэтому читатель не догадается, как же все закончится.
Le lecteur ignore de quel côté son cœur va pencher.
Читатель будет заинтригован.
Ça le tient en haleine.
Я хочу, чтобы читатель вскричал от неожиданности.
Je veux que le lecteur soit surpris.
Может ты хочешь, чтобы читатель дал тебя по башке твоей же книгой? Думай как писатель.
Vous risquez de lui donner envie de jeter le bouquin.
Сейчас мне нужен изобретатель,...читатель и кусатель.
Pour l'instant j'ai besoin d'un inventeur d'un lecteur et d'un mordeur.
Дорогой читатель, в этом мире есть люди,...которые никогда не знали несчастий. Они получают удовольствие от радостных фильмов о щебечущих птичках и хихикающих эльфах.
Cher lecteur, il y a des gens dans ce monde qui ne connaissent ni malheur ni tristesse et préfèrent les films joyeux où les oiseaux chantent et les elfes rient.
А ещё Дейл, мой читатель, работает здесь медсестрой, так что мы припарковались у входа.
Et Dale, un des spectateurs à la lecture publique. travaille ici comme infirmier. On a stationné juste devant.

Из журналистики

Руководство говорило о преимуществах умения писать таким образом, чтобы читатель мог читать между строк.
La direction invoqua les vertus de l'écriture pour permettre aux lecteurs de lire entre les lignes.
Читатель вынужден сделать заключение о том, что, по-видимому, регулирующие органы, все-таки, не были такими уж бестолковыми.
Le lecteur est obligé de conclure que les régulateurs n'ont peut-être pas été si sombres que cela.

Возможно, вы искали...