чёрной русский

Примеры чёрной по-французски в примерах

Как перевести на французский чёрной?

Простые фразы

Она была в чёрной шляпе.
Elle portait un chapeau noir.
Она была в чёрной шапке.
Elle portait un chapeau noir.
Доска необязательно должна быть чёрной.
Un tableau ne doit pas être obligatoirement noir.
Принеси мне зелёную кастрюлю, ту, с чёрной крышкой.
Apporte-moi la casserole verte, celle qui a un couvercle noir.
Том обычно ходит в чёрной ковбойской шляпе.
Tom porte habituellement un chapeau de cow-boy noir.
Он на самом деле никогда не ел чёрной икры.
Il n'a en réalité jamais mangé de caviar.

Субтитры из фильмов

Я спустился по чёрной лестнице.
Je suis sorti par l'escalier de service.
Я поднялся по чёрной лестнице в две минуты 12-го,..
Il était 23 h 02 quand j'ai remonté l'escalier de service.
И о чёрной шляпке, которую ты мерила загодя.
Et ce chapeau noir que tu portais avant d'avoir à en porter un.
По чёрной лестнице.
L'autre escalier.
Вай, что мы сделали с чёрной тканью?
Vi, où est la toile noire?
Томми Свонн был здесь сегодня утром в тёмных очках и длинной чёрной бороде.
Tommy Swann est venu ce matin. Il portait des lunettes noires et une barbe.
Не озаряйте, звёзды, с вышины Моих желаний чёрной глубины.
Etoiles, cachez vos feux. Que la lumière ne voie pas mes noirs désirs secrets.
Часы показывают день, Но лампа дня затмилась ночью чёрной.
D'après l'horloge, c'est le jour, mais la sombre nuit étrangle la lampe voyageuse.
И прежде, чем на зов Гекаты чёрной Черепокожий жук жужжаньем сонным В дремоту погрузит усталый мир, Свершится дело страшное.
Avant que la chauve-souris ait fait son tour de cloître, et qu'à l'appel de la noire Hécate, le bourdonnement du scarabée ait sonné le couvre-feu de la nuit, il sera fait un acte à la force lugubre.
Я завидую тебе чёрной завистью.
J'en suis jalouse.
Очевидно, нет, доктор Холден. У меня, пожалуй, лучшее в мире собрание книг о колдовстве и чёрной магии.
On dirait que non, Dr Holden, et ma bibliothèque est des plus complètes.
Я вижу, что кроме чёрной, вы практикуете и белую магию.
Vous êtes maître ès magie blanche et noire?
Не знал, что вы интересуетесь чёрной магией, мисс Харрингтон.
J'ignorais que vous aimiez la magie noire, Mlle.
Я был окружён динозаврами, они столпились вокруг и были доброжелательны а ещё был 16-футовый олень с чёрной шкурой и голубыми глазами!
J'étais donc là, une foule de dinosaures très amicaux rassemblée autour de moi, et arrive un cerf avec un bois de 16 cors, le poil noir et les yeux bleus! Un cerf aux poils noirs?

Из журналистики

Это заметно выше, к примеру, заработной платы неквалифицированного рабочего в чёрной металлургии.
Ce taux est bien supérieur, par exemple, au salaire de la main-d'oeuvre non qualifiée de l'industrie sidérurgique.
Несмотря на гражданские войны, недостаток продовольствия и эпидемию СПИДа, в чёрной Африке происходит нечто поразительное: стабильный подъём высокотехнологичного сектора.
Malgré les guerres civiles, la malnutrition et l'angoisse suscitée par l'épidémie de sida, l'Afrique noire est en train de franchir une étape essentielle : l'émergence discrète du secteur des technologies de l'information.

Возможно, вы искали...