чёрный русский

Перевод чёрный по-французски

Как перевести на французский чёрный?

чёрный русский » французский

noir nègre noire sombre négro négrillon bougnoul Noire Noir Le rouge et le noir

Примеры чёрный по-французски в примерах

Как перевести на французский чёрный?

Простые фразы

Чёрный тебе идёт.
Le noir te va bien.
Тебе чёрный идёт.
Le noir te va bien.
На самом деле чёрный - это не цвет. Это отсутствие цвета.
En réalité, le noir n'est pas une couleur : c'est l'absence de couleur.
Шоколад, в котором содержится много какао, тёмно-коричневый, почти чёрный.
Le chocolat qui contient beaucoup de cacao est marron foncé, presque noir.
Шоколад, содержащий много какао, тёмно-коричневый, почти чёрный.
Le chocolat qui contient beaucoup de cacao est marron foncé, presque noir.
Если смешать три цвета, получится чёрный.
Si on mélange les trois couleurs, on obtient du noir.
На самом деле чёрный - это не цвет. Это отсутствие цвета.
En réalité le noir n'est pas une couleur. C'est l'absence de couleur.
Она отложила деньги на чёрный день.
Elle économisa de l'argent pour un jour de pluie.
Что это? Чёрный юмор?
Qu'est ceci? Est-ce une plaisanterie macabre?
Уголь необязательно чёрный.
Le charbon n'est pas nécessairement noir.
Я не хочу ни красный, ни чёрный: хочу жёлтый.
Je ne veux ni le rouge ni le noir: je veux le jaune.
Зачем ты покрасил стену в чёрный цвет?
Pourquoi as-tu peint le mur en noir?
У Тома чёрный кот.
Tom a un chat noir.
Я купил чёрный велосипед вместо красного.
J'ai acheté la bicyclette noire au lieu de la rouge.

Субтитры из фильмов

Один пончик. Чёрный кофе. Это твой рацион до обеда.
C'est votre ration jusqu'au déjeuner.
Лучше взять на чёрный день.
Vous faites bien.
Через чёрный ход.
Par-derrière.
Чёрный день, Скарлетт.
Un jour noir.
Но, между нами, мисс Картер, советую не ездить на Чёрный остров.
Mais en mon for intérieur,je vous conseille de rester loin de l'Ile Noire.
Решили ехать на Чёрный остров?
Décidée d'aller à l'île Noire?
Нет, мы с Алексом исследуем Чёрный остров и заведём знакомство с призраками.
On veut enquêter avec Alex sur l'Ile Noire, et voir ces fantômes.
Как будто решил проникнуть на Чёрный остров без меня.
Ça lui ressemblerait bien, de se glisser sur l'Ile Noire sans moi.
Далеко ли Чёрный остров?
L'Ile Noire est loin?
Или здесь, или через чёрный ход.
Sinon, passez par derrière!
Имеешь в виду чёрный рынок?
Au marché noir?
Поедет Флинс; уничтоженье сына Желанно мне не меньше, чем отца. Он должен разделить с ним чёрный жребий.
Fleance, son fils, qui lui tient compagnie, dont l'absence m'est aussi essentielle que celle du père, doit partager le sort de cette heure lugubre.
Даже в самый чёрный час мы хранили веру.
Même en ces temps difficiles, nous avons gardé la foi.
Чёрный центурион. преподавал блондинке латынь.
Il y avait un chef romain. Un gars noir. Il a appris le latin à une fille aux cheveux blonds.

Из журналистики

Если они в этом преуспеют, то, возможно, им следует добавить чёрную черту вокруг гордого исламского зелёного цвета на их флаге: чёрный цвет не траура, а справедливости.
S'ils y réussissent, ils pourraient ajouter à leur drapeau une bordure noire autour du vert qui incarne le fier islam, un noir qui ne symboliserait pas le deuil, mais la justice.

Возможно, вы искали...