abrupt французский

крутой, резкий, обрывистый

Значение abrupt значение

Что в французском языке означает abrupt?

abrupt

Dont la pente est escarpée et comme rompue.  Par-dessus l’autre bord du navire, j’aperçus, vivement éclairée par l’incendie, la falaise abrupte qui descend vers Lübeck.  Le porc-épic creuse de préférence son terrier dans les parois abruptes et boisées des vallées solitaires.  Ce jour-là, précisément, Étienne Lecourt, par le sentier abrupt, hérissé de rochers et bordé de déclivités dangereuses, qui serpente au flanc de la montagne, avait grimpé jusqu’à Cornabeuf […] (Figuré) Qualifie une manière d’écrire rompue, sans liaison.  Style abrupt. (Figuré) Direct, sec, sans civilités, en parlant d’une personne.  Il devrait être moins abrupt avec elle, tout de même. Elle est encore fragile. (Figuré) Qui arrive soudainement, sans qu’on y soit préparé.  La nouvelle a été abrupte.  Il le lui a annoncé de façon abrupte.  Direct, sec, sans civilités

abrupt

Paroi, pente abrupte.  Nous arrivons à l’abrupt de la falaise.  Là où les intercalations sédimentaires sont nombreuses, les versants se décomposent en marches d’escalier comportant la répétition de trois éléments, un abrupt correspondant à la tranche d’une couche de basalte, au-dessous de cet abrupt une pente relativement douce aménagée dans les sédiments, tufs ou brèches basaltiques, généralement voilée par des talus d’éboulis, plus bas un replat formé par la face supérieure de la coulée sous-jacente.

Перевод abrupt перевод

Как перевести с французского abrupt?

Примеры abrupt примеры

Как в французском употребляется abrupt?

Простые фразы

C'est un sentier abrupt.
Это крутая тропинка.
Le chemin est abrupt.
Дорога крутая.

Субтитры из фильмов

Ce que mon intemporel regard d'en haut m'a appris, le transmuer pour soutenir un coup d'oeil abrupt, un cri bref, une odeur âcre.
Хочу, всё, что я знал, благодаря моему бесконечному взгляду вниз. воплотить в себе почувствовать чей-то взгляд. короткий возглас, резкий запах.
Le chemin du nirvana. n'a jamais été sûr. il est abrupt et difficile.
Путь к Нирване не всегда безопасен, а коварный и крутой.
C'était plus abrupt que cela n'y paraît à la fin.
Этот последний подъём оказался намного круче, чем казался.
Je ne voulais pas être aussi abrupt.
Вышло грубее, чем я рассчитывал.
C'est très abrupt.
Поединки слишком внезапны.
J'suis pas désolé, à propos de ça en fait. Je suis désolé d'avoir été tellement abrupt chez moi.
Нет, вооще-то я извиняюсь не за произошедшее, а за то, что я был слишком резкий там, у двери, просто.
Je suis désolé d'être si abrupt.
Извини, извини, я не сдержался.
Même s'il est abrupt, il est inoffensif.
Доктор Лукесси - хороший человек. Немного вспыльчивый, но он и мухи не обидит.
Jonathan, je sais que c'est un peu abrupt, mais je veux fréquenter d'autres gens.
Джонатан, я понимаю, что это может показаться странным, но я хочу видеть остальных.
C'est juste si définitif, si abrupt.
Кажется, что все кончено, так неожиданно.
Sans vouloir être abrupt.
Ненавижу переходить сразу к делу, но.
Hue, un virage abrupt!
Эй, крутой поворот! Нет!
Il y a des risques de vent abrupt, ce soir, et ils veulent que je sois présente, au cas où.
Говорят, что возможен сдвиг ветра, хотят, чтобы я подстраховала их.
Veuillez m'excuser si je vous ai paru abrupt, mais cette zone est réservée aux employés.
Простите мне мою грубость, но эта зона только для работников.

Из журналистики

Le déclin de l'indicateur du WES pour les deux derniers trimestres a été le plus abrupt depuis 2001, quand la bulle boursière a explosé.
Снижение значений в индексе ОМЕП за последние два квартала стало самым резким с 2001 года, когда лопнул пузырь фондовых биржи.
Tandis que les importations américaines connaissent un déclin abrupt, les importations allemandes tiennent le cap - et ce, sans aucun plan de relance économique.
В то время как импорт Америки резко сокращается, импорт Германии остается на прежнем уровне без какого-либо пакета экономических стимулов.

Возможно, вы искали...