abruti французский

дурень, тупица, дурак

Значение abruti значение

Что в французском языке означает abruti?

abruti

Physiquement, moralement ou intellectuellement diminué par le bruit, la chaleur, la fatigue, etc.  Ils étaient là au milieu des malades, vieux hors d’âge, jeunes enfants pleurant dans les bras de leur mère, femmes à l’air hagard, abruties de douleur, jeunes hommes mal rasés au teint de cire.  À force de concentration, Beryl parvient à écarter l’idée qu’il l’a effectivement approchée, qu’il a pu la toucher tandis qu’elle était couchée, abrutie par les drogues qu’il a recommencé à mettre dans ses rations.  […], en sorte que lui, Chaunes, avait-il dit, doublement rattaché à Velles, du côté de son père où ne se voyait qu’une cohorte innombrable d’immuables paysans abrutis de travail et davantage encore probablement que les bêtes de somme qui tiraient devant eux depuis toujours les mêmes charrues dans les mêmes champs, […]. (Familier) Bête ; stupide ; inconscient.  Louis XVI n’était pas précisément tel qu’on s’était attaché à le peindre pour l’avilir : ce n’était ni l’imbécile abruti qu’on exposait au mépris du peuple, ni l’honnête homme bon et sensible que préconisaient ses amis.  Bête, stupide

abruti

(Familier) Personne complètement stupide.  C'était probablement vrai ce que disaient les prompteurs, que nous étions des abrutis, autrement dit, des bébêtes ou des babaches, toujours disposés à gober n'importe quoi.  Y’a pas de mal à se moquer des abrutis. Ils sont là pour ça, non ?  Robotnik est un génieLe Hérisson est un abruti.  Tous les quarts d’heure,Un paon siffleurNous traite de péquenots, de vendus, d’abrutis,De vieux débrisEt j’en oublie.

Перевод abruti перевод

Как перевести с французского abruti?

Примеры abruti примеры

Как в французском употребляется abruti?

Простые фразы

Quel abruti.
Вот тупица.
Tom est un véritable abruti.
Том - настоящий раздолбай.
Regarde où tu vas, abruti.
Смотри, куда идёшь, кретин.

Субтитры из фильмов

Abruti! Viens là!
Иди сюда, дурак!
Les gars, voilà comment on va se payer cet abruti.
Сюда, ребята! Мы проучим этого неженку.
Tu me prends pour un abruti?
По-твоему, я такой тупой?
Silence, abruti!
Ш-ш-ш. - Тихо, ты, дурак!
A toi de te débrouiller, abruti.
А это уж твоё дело, тупица.
Tu vois, 7 ans de mariage m'ont pas abruti!
Мудрые мысли так и прут из меня, когда я в мужьях у такой красавицы и умницы.
Salut l'abruti.
Привет, простофиля!
Salut abruti.
Привет, простофиля.
Ferme-la, espèce d'abruti.
Заткнись ты, недоумок горластый.
M'engueule pas devant les gens, j'ai eu l'air d'un abruti.
Не было необходимости срываться на мне перед этой старой клячей. - Ты из меня кретина сделал.
Aux Etats-Unis, abruti.
Где это? - В США, глупенький.
Il est un peu abruti.
Сегодня он и так как одурманенный.
C'est un abruti.
Раб инстинкта, и только.
Je suis un peu abruti par les chiffres.
Просто я немного устал от цифр.

Возможно, вы искали...