appartenir французский

принадлежать, находиться

Значение appartenir значение

Что в французском языке означает appartenir?

appartenir

Être la propriété légitime de quelqu’un, que celui à qui est la chose l’ait en sa possession ou non.  Les biens qui appartiennent à des particuliers.  Il retient injustement un objet qui m’appartient.  La part et portion qui lui appartient dans cette succession.  Il m’en appartient une moitié.  La nue-propriété de cette maison m’appartient.  L’usufruit de ce domaine m’appartient.  Cela nous appartient de droit et en toute propriété.  L’homme sage et libre s’appartient. (Pronominal) (Indirect)  J’ai tant d’occupations que je ne m’appartiens plus. (Pronominal) (Indirect)  Une femme, dès qu’elle se marie, cesse de s’appartenir. (Pronominal) (Indirect) Être parent de quelqu’un ou attaché à son service.  Dorante.— Monsieur, vous avez sans doute reçu de nos nouvelles ; j’appartiens à monsieur Dorante qui me suit, et qui m’envoie toujours devant, vous assurer de ses respects, en attendant qu’il vous en assure lui-même.  Dans les seuls évêchés de Dol, Saint-Malo et Saint-Brieuc, quatorze feudataires dont les revenus nobles propres allaient de 1500 à 40 livres monnaie appartenaient à la maison du vicomte de Rohan.  Il appartient à d’honnêtes parents.  Il appartenait aux plus grands seigneurs du royaume.  L’honneur que j’ai de vous appartenir.  Par respect pour la maison à laquelle j’appartiens. Être le droit, le privilège ou le propre, le caractère particulier de quelqu’un ou quelque chose.  Le droit de faire grâce appartient ordinairement au chef de l’état.  Les honneurs qui vous appartiennent.  Ces droits appartiennent à ma charge.  La connaissance de cette affaire appartient à tel juge.  Ils ont attribué à la matière ce qui n’appartient qu’à l’esprit, à l’âme.  La perfection n’appartient qu’à Dieu seul. (Impersonnel) Incomber.  Il appartient aux pères de châtier leurs enfants.  Il ne vous appartient pas de le reprendre.  Il n’appartient qu’à un prince de faire une si grosse dépense.  Il appartient au service à l’origine du projet de texte de verser au dossier une fiche justifiant de la nécessité de recueillir les contreseings retenus dans son projet et de préciser, le cas échéant, les raisons pour lesquelles il y aurait lieu de recueillir des contreseings autres que juridiquement nécessaires.  Il n’appartient qu’à peu de gens de sentir, de comprendre cela : Il n’est donné qu’à peu de gens, etc.  Il n’appartient qu’au génie de concevoir une telle pensée : Le génie seul est capable de concevoir une telle pensée, etc. (Ironique) Par manière de reproche.  Il vous appartient bien de… : Vous êtes bien hardi de…  Il vous appartient bien de vous plaindre, après tout ce que vous avez fait.  Ainsi qu’il appartiendra : (Droit) Terme de procédure, formule qui signifie « selon qu’il sera convenable ».  Pour être statué ce qu’il appartiendra.  À tous ceux qu’il appartiendra : À tous ceux qui y auront intérêt ou qui voudront en prendre connaissance. Faire partie de.  Le Groenland, qui a la chance d'appartenir au Danemark, est, après l'Australie, la plus grande île du monde ; son étendue correspond approximativement au quart de celle de l'Europe.  Henri s'était rapidement familiarisé avec la plupart de ces messieurs. Grâce à Tacherot, il était accepté ; il appartenait maintenant à leur monde.  Il avait appartenu, en qualité de porteur, à une troupe d'acrobates de cirque, puis s'était entraîné au tapis, en vue d'un numéro de « flic-flac » avec rattrape sur les épaules.  Mais, dans la société compliquée que j’habitais désormais, j’avais tôt compris que chaque saison exigeait son uniforme et qu’il y avait des styles et des modes et des mouvements et que chacun s’y pliait et que si l’on voulait « appartenir », il valait mieux porter certaines cravates et certains tissus, certaines couleurs et certaines formes.  J’appartenais – comme ils disaient sur le campus. To belong : appartenir. Faire corps avec.  Un membre séparé du corps auquel il appartient.  On a trouvé le bras qui appartient à cette statue mutilée.  Cet animal, cette plante appartient à tel genre.  Ce soldat appartient à tel régiment. Avoir une relation nécessaire ou de convenance.  Cette question appartient à la philosophie.  Cela appartient à la matière que je traite.  Cela appartient à la grammaire.  Cela n’appartient pas à mon sujet. (Mathématiques) Être élément de  Incomber.

Перевод appartenir перевод

Как перевести с французского appartenir?

Примеры appartenir примеры

Как в французском употребляется appartenir?

Простые фразы

Quel sort plus triste pour un chien que de n'appartenir à personne!
Что может быть более грустной судьбой для собаки, чем не иметь хозяина!

Субтитры из фильмов

Il est doux d'appartenir à ce qu'on aime.
Мне нравится это чувство принадлежности.
Ça doit appartenir aux gens qui ont déménagé.
Должно быть, её оставили здесь прежние хозяева.
Excellence, citoyens, Le sénat à qui j'ai l'honneur d'appartenir.
Ваши превосходительства, горожане, сенат, я имею честь принадлежать к.
Messieurs, il y a des jours où j'ai honte d'appartenir à la race humaine, et aujourd'hui est l'un de ces jours.
Господа, порой мне становится стыдно за то, что я - человек. Например, сегодня.
Vous êtes un optimiste de croire que dans un monde si confus et chaotique, il existe des gens lucides comme appartenir exclusivement à la gauche ou la droite.
Похоже, вы большой оптимист если верите, что в этом мире, погруженном в хаос, живут люди настолько здравые, что могут отнести себя только к левым или только к правым.
Il faut appartenir à quelqu'un, même s'il cogne de temps en temps.
Ты должна кому-то принадлежать, даже если он избивает тебя время от времени.
Madame Fenouillard, ironique, fait tout haut cette remarque que pour appartenir à des peuplades sauvages, voilà des gens qui semblent singulièrement civilisés.
Мадам Фенуйар, усмехаясь во весь голос, замечает, что эти люди кажутся слишком цивилизованными, чтобы принадлежать диким племенам.
Et la femme qui semble lui appartenir, on dirait qu'elle. l'observe. lui sourit. mais ne l'invite pas.
И женщина, которая должна была бы отдаться ему. Или что-то типа того. Смотрит на него.
M'appartenir?
Хозяин?
Il désire ardemment trouver le but et le sens de sa vie. Son plus grand désir est d'appartenir à notre fraternité. Son cœur est-il pur?
Он действительно желает найти смысл всей его жизни и хочет присоединиться к нашему братству.
Je veux bien t'appartenir. - Je serai ton vieux chéri.
Будь навеки моей!
Cet homme doit appartenir à la lie de son espèce et en quelque place au monde où je l'imagine c'est de la boue la plus sale et la plus vile qu'il a dû sortir.
Этот человек принадлежит своему низкому виду, я как представлю, из какой грязи и мерзости он должен вылезти сейчас.
Mais, mon chou, les mains doivent bien appartenir à quelqu'un.
Чьи же это были руки? Просто руки.
Il dit appartenir à un certain Obi-Wan Kenobi.
Он утверждает, что принадлежит некоему Оби-Ван Кеноби.

Из журналистики

L'avenir de l'Asie semble désormais appartenir à la Chine, dont la croissance économique soutient celle des pays voisins - et dont le mercantilisme domine la région.
Таким образом, в настоящее время создается впечатление, что будущее Азии принадлежит Китаю, чей экономический рост поддерживает рост экономик стран-соседей и чей меркантилизм превалирует в регионе.
Mais c'est une communauté à laquelle il est bon d'appartenir, quand on veut y appartenir et que cela a une signification historique.
Но НАТО - это сообщество, принадлежать к которому хорошо, при условии, что люди хотят этого и что для них это имеет исторический смысл.
Mais c'est une communauté à laquelle il est bon d'appartenir, quand on veut y appartenir et que cela a une signification historique.
Но НАТО - это сообщество, принадлежать к которому хорошо, при условии, что люди хотят этого и что для них это имеет исторический смысл.
Si la Bulgarie renvoie cet homme au Turkménistan - où il risque certainement la torture et une mort brutale -, notre revendication d'appartenir à une Europe démocratique et respectueuse des droits sonnera creux.
Если Болгария вышлет этого человека назад в Туркменистан - где его подвергнут пыткам и угрозе жестокой смерти - то наше заявление о том, что мы часть демократической уважающей права Европы, будет фальшивым.
Si les fumeurs décidaient d'accepter les VP comme une option viable, la consommation à hauts risques du tabac pourrait appartenir au passé.
Если курильщики начнут воспринимать электронные сигареты как хорошую альтернативу, тогда опасное для здоровья потребление табака станет страницей истории.
Les procureurs de la république ont monté une série de simulacres de procès, accusant une centaine d'officiers militaires, d'universitaires et de journalistes d'appartenir à une organisation terroriste armée visant à renverser le gouvernement Erdogan.
Государственные прокуроры устроили серию показных судов, обвиняя сотни военных офицеров, профессоров и журналистов в членстве в вооружённой террористической организации, нацеленной на свержение правительства Эрдогана.
Cela fait environ 300 ans que le monde religieux a compris qu'appartenir à une foi différente ou bien être agnostique n'excluait pas une personne du service public.
Прошло около 300 лет с тех пор, как верующие люди поняли, что другая вера или скептицизм не делают человека непригодным для работы в государственном учреждении.
Le seul tort de ces citoyens est d'appartenir à trois tribus (Four, Masalit et Zaghawa) ayant frayé avec les rebelles qui ont pris les armes contre le gouvernement il y a quelques années.
Эти граждане виновны только в своей принадлежности к трем племенам (фур, масалит и загава), к которым также принадлежали мятежники, предпринявшие вооруженное выступление против правительства несколько лет назад.
En y apportant son active contribution, la Chine témoignerait de sa volonté d'appartenir, de manière responsable, à la communauté mondiale.
Плодотворный вклад Китая продемонстрировал бы его ответственность и заинтересованность в расширении международного сотрудничества.
Pourtant, la Direction en charge du patrimoine au ministère de la culture de l'Inde (the Archaeological Survey of India) a confirmé l'existence de ruines en dessous de la mosquée rasée, ruines qui pourraient appartenir à un temple très ancien.
Данные археологических раскопок, однако, говорят о существовании развалин под разрушенной мечетью, которые, возможно, принадлежат древнему храму.
Si cela se répète, cette approche empêchera irrémédiablement Israël d'appartenir à la famille des nations.
Если это повторится, то такой подход безвозвратно подорвет позиции Израиля в семье народов.
En conséquence, l'homme moderne peut appartenir à davantage de groupes, mais ces groupes sont beaucoup plus spécialisés.
В результате, современный человек может принадлежать к гораздо большему числу общественных групп, в то время как сами группы больше не являются всеобъемлющими.
Quatorze des dix-neuf membres de son cabinet sont connus pour appartenir à un groupe qui fait la promotion de pèlerinages sur ce site.
Четырнадцать из девятнадцати членов его кабинета, согласно сообщениям, принадлежат к группе, которая продвигает идею паломничества к данной святыне.
La suprématie du parlement, une des questions clé pour la démocratisation d'un pays, semble appartenir à un avenir proche au Koweït.
Превосходство парламента, один из ключевых аспектов демократизации любой страны, по-видимому, присутствует в Кувейте.

Возможно, вы искали...