ascension французский
подъём, восхождение
Значение ascension значение
Что в французском языке означает ascension?
ascension
Ascension
Ascension
Перевод ascension перевод
Как перевести с французского ascension?
ascension французский » русский
Примеры ascension примеры
Как в французском употребляется ascension?
Субтитры из фильмов
Je mène bien ma barque dans ce métier et je suis en ascension.
Я делал все правильно, прийдя в кино, и мои акции в нем до сих пор растут.
Quelle le ascension!
Как много!
Ceci est I'ascension la plus extraordinaire jamais tentée.
Это самая лучшая демонстрация, которая когда либо была.
Nous préparons l'ascension du Mont Rainier à dos de mules.
В следующем месяце мы хотим взобраться на гору Рейнир на мулах.
Nous préparons l'ascension du Mont Rainier.
Я говорю, в следующем месяце мы собираемся не гору Рейнир на мулах.
Par ses convictions sociales et ses continuelles attaques contre nos traditions de propriété, de libéralisme et d'opportunité d'ascension sociale. M. Kane n'est rien d'autre qu'un communiste!
Мистер Чарльз Фостер Кейн, нападающий на американские традиции частной собственности и инициативы, по сути своих убеждений является самым махровым коммунистом.
Papa était un écrivain en pleine ascension et maman était très belle et très intelligente.
Отец был писателем, его известность росла а мама была очень красивой и очень умной.
Face à leur ascension, nous prenions note de leurs faits et gestes en lisant les tabloïds.
Я признаюсь. Я признаюсь.
Lonnegan a éliminé sept ou huit types dans son ascension.
У Лоннегана семь или восемь человек этим занимается. Его цель - стать главой рэкета.
Il y a quatre visages de l'Antéchrist pendant son ascension.
Там есть четыре образа Антихриста на его пути к власти.
Ascension: Six minutes, 20 secondes.
Восхождение. 6 минут, 20 секунд.
C'est là que commence son ascension au poste de vice-président.
Вот так началась его головокружительная карьера. Кто он теперь?
L'ASCENSION DES NATIONAUX SOCIALISTES Adolf Hitler et le Parti National Socialiste. consolident leur popularité. dans un Berlin ravagé par la dépression.
Адольф Гитлер и национал-социалистическая партия. продолжают консолидацию в находящемся во власти депрессии Берлине.
Là, tu sens l'ascension?
Ну, как тебе на лифте?
Из журналистики
L'investissement réel (ajusté pour tenir compte de la baisse des prix des biens de haute technologie et de l'information) a poursuivi sa fulgurante ascension.
Реальные инвестиции (с учётом снижения цен на высокотехнологичные и информационные товары) продолжали расти.
Le Japon n'aurait-il jamais connu de bulles de l'immobilier et des marchés boursiers, l'ascension fulgurante de son géant de voisin, la Chine, aurait tout de même représenté un énorme défi.
Даже если бы Япония никогда не переживала бы разрывов пузырей недвижимости и фондового рынка, стремительный взлет ее гигантского соседа Китая был бы огромной проблемой.
Au début des années 90, la domination japonaise sur les marchés d'exportation partout dans le monde avait déjà souffert de l'ascension de ses plus petits voisins asiatiques, dont la Malaisie, la Corée, la Thaïlande et Singapour.
В начале 1990-х годов господство Японии на экспортных рынках во всем мире уже было несколько подорвано экономическим подъемом ее менее крупных азиатских соседей, включая Малайзию, Корею, Таиланд и Сингапур.
On a lu beaucoup de choses ces derniers temps sur l'ascension de la gauche depuis dix ans dans la région.
За последнее время много было написано о подъёме движения левых партий в Латинской Америке прошедшего десятилетия. В сущности, в регионе существует два левых течения.
L'ascension de la Chine est un élément politique majeur du XXIe siècle.
Усиление Китая - это важнейший фактор в политике двадцать первого века.
Contrairement à l'ascension de Bachar à la veille de la mort de son père, celle de Gamal Moubarak est tout sauf stable.
Приход к власти его сына, в отличие от Башара накануне смерти его отца, далеко не является улаженным.
Les prix du pétrole ont progressivement chuté et le marché des valeurs mobilières a commencé sa longue ascension jusqu'à atteindre son point culminant en 2000.
Цены на нефть постепенно понизились, и рынок ценных бумаг начал долгий подъем, достигнув своего пика в 2000 году.
Il faut remarquer qu'Obama a limité son voyage aux principales démocraties asiatiques - l'Inde, l'Indonésie, le Japon, et la Corée du Sud - qui entourent la Chine et sont essentielles à son ascension.
Не зря Обама ограничил свое турне по ведущим демократическим странам Азии - Индии, Индонезии, Японии и Южной Корее - которые окружают Китай и являются основными странами в противостоянии возвеличиванию Китая.
L'ascension rapide de l'Asie fait d'elle en outre un point d'appui pour un changement politique global.
Более того, быстро растущая Азия становится центром возникновения глобальных геополитических изменений.
Plutôt qu'un allié, l'Inde deviendra plus probablement l'un des pays asiatiques qui contrebalancera l'ascension stratégique de la Chine.
Вместо того чтобы стать союзником, Индия, скорее всего, станет одной из азиатских стран, которые будут стремиться к уравновешиванию стратегического роста Китая.
De plus, le rôle et l'attitude d'une Chine en pleine ascension doit être mesuré sur une base régionale compte tenu de la discorde de longue date autour de petites îles au sud de la mer de Chine, et qui pourrait entrer dans une nouvelle phase.
Кроме того, необходимо оценить роль и влияние растущего экономического развития Китая на региональной основе, особенно учитывая, что долговременный спор об обособленной зоне в Южно-Китайском море может перейти в новую стадию.
Toute l'attention portée à l'ascension économique de la Chine, et dans une moindre mesure celle de l'Inde et du Brésil, ont éclipsé la réussite d'alliés américains comme la Corée du Sud, la Turquie, l'Indonésie et l'Allemagne.
Все внимание, уделяемое экономическому росту Китая - и, в меньшей степени, Индии и Бразилии, - затмило успех таких союзников США, как Южная Корея, Турция, Индонезия и Германия.
Une Chine en pleine ascension, un Japon résurgent, une Russie qui s'affirme et une Corée du Nord anachronique, ont contribué aux complexités et aux incertitudes dans la région.
Растущий Китай, возрождающаяся Япония, напористая Россия и анахроничная Северная Корея привнесли в регион новые сложности и неопределенности.
Le dernier obstacle à l'ascension des plateformes de notation réside du côté des services s'agissant desquels les consommateurs n'ont absolument pas le choix, consistant généralement en monopoles ou entreprises étatiques, de type aéroports.
Последними услугами, уклоняющимися от рейтинга, будут те услуги, в которых у потребителя нет выбора, например монополии или государственные учреждения, или такие организации, как аэропорты.