ascension французский

подъём, восхождение

Значение ascension значение

Что в французском языке означает ascension?

ascension

Action de monter, de s’élever.  Il y a tantôt soixante-sept ans que les ballons sillonnent l'espace, et cependant, à chaque ascension, une sorte de curiosité inquiète rassemble autour de l'aérostat une foule aussi nombreuse que si c'était la première fois que ce spectacle fût donné aux hommes.  […], il contemplait la vaste usine à gaz de Bun Hill. Au-dessus des gazomètres pressés les uns contre les autres, trois formes étranges apparurent, […] des ballons que l’on gonflait pour les ascensions hebdomadaires de l’Aéro-Club.  Les membres de la petite bourgeoisie sont caractérisés par un habitus fondé sur la restriction par prétention, le volontarisme rigoriste liés à leur volonté d’ascension sociale. (Spécialement) Action de gravir une montagne.  Nous profitons de la clarté pour faire l’ascension d’une montagne de 400 mètres de hauteur qui domine Thorshavn.  Ainsi, chaque saison, les grimpeurs les plus actifs se vantaient d’avoir réalisé plus d’une demi-douzaine d’ascensions illégales du côté interdit.  On a beau adorer les Pyrénées, […], on n'est pas obligé de faire sien l'agaçant néologisme de « pyrénéisme ». Yves Ballu n'a, certes, pas tort lorsqu'il dénonce comme une « injustice du dictionnaire », une « indélicatesse » vis-à-vis des Pyrénéens, la captation par les Alpes du mot « alpinisme » pour désigner les ascensions en montagne. (Astronomie) Point de l’équateur qui se lève en même temps qu’un astre dans la sphère droite ou dans la sphère oblique.  Ascension droite d’un astre. — Ascension oblique d’un astre : Élévation au ciel

Ascension

(Christianisme) Montée de Jésus-Christ au ciel. (Christianisme, Religion) Fête chrétienne commémorant la montée de Jésus-Christ au ciel à la vue de ses disciples.  Nous avons, en effet, de lui, un sermon composé pour le jour de l’Ascension et prononcé dans la ville d’Antioche avant son épiscopat et il n'y a aucun motif de prétendre que cette fête ait été célébrée un autre jour que le quarantième après Pâques, par conséquent un jeudi.  Fête chrétienne

Ascension

Île de l’océan Atlantique, située entre l’Afrique et l’Amérique du Sud, juste sous l’équateur.

Перевод ascension перевод

Как перевести с французского ascension?

Примеры ascension примеры

Как в французском употребляется ascension?

Субтитры из фильмов

Je mène bien ma barque dans ce métier et je suis en ascension.
Я делал все правильно, прийдя в кино, и мои акции в нем до сих пор растут.
Quelle le ascension!
Как много!
Ceci est I'ascension la plus extraordinaire jamais tentée.
Это самая лучшая демонстрация, которая когда либо была.
Nous préparons l'ascension du Mont Rainier à dos de mules.
В следующем месяце мы хотим взобраться на гору Рейнир на мулах.
Nous préparons l'ascension du Mont Rainier.
Я говорю, в следующем месяце мы собираемся не гору Рейнир на мулах.
Par ses convictions sociales et ses continuelles attaques contre nos traditions de propriété, de libéralisme et d'opportunité d'ascension sociale. M. Kane n'est rien d'autre qu'un communiste!
Мистер Чарльз Фостер Кейн, нападающий на американские традиции частной собственности и инициативы, по сути своих убеждений является самым махровым коммунистом.
Papa était un écrivain en pleine ascension et maman était très belle et très intelligente.
Отец был писателем, его известность росла а мама была очень красивой и очень умной.
Face à leur ascension, nous prenions note de leurs faits et gestes en lisant les tabloïds.
Я признаюсь. Я признаюсь.
Lonnegan a éliminé sept ou huit types dans son ascension.
У Лоннегана семь или восемь человек этим занимается. Его цель - стать главой рэкета.
Il y a quatre visages de l'Antéchrist pendant son ascension.
Там есть четыре образа Антихриста на его пути к власти.
Ascension: Six minutes, 20 secondes.
Восхождение. 6 минут, 20 секунд.
C'est là que commence son ascension au poste de vice-président.
Вот так началась его головокружительная карьера. Кто он теперь?
L'ASCENSION DES NATIONAUX SOCIALISTES Adolf Hitler et le Parti National Socialiste. consolident leur popularité. dans un Berlin ravagé par la dépression.
Адольф Гитлер и национал-социалистическая партия. продолжают консолидацию в находящемся во власти депрессии Берлине.
Là, tu sens l'ascension?
Ну, как тебе на лифте?

Из журналистики

L'investissement réel (ajusté pour tenir compte de la baisse des prix des biens de haute technologie et de l'information) a poursuivi sa fulgurante ascension.
Реальные инвестиции (с учётом снижения цен на высокотехнологичные и информационные товары) продолжали расти.
Le Japon n'aurait-il jamais connu de bulles de l'immobilier et des marchés boursiers, l'ascension fulgurante de son géant de voisin, la Chine, aurait tout de même représenté un énorme défi.
Даже если бы Япония никогда не переживала бы разрывов пузырей недвижимости и фондового рынка, стремительный взлет ее гигантского соседа Китая был бы огромной проблемой.
Au début des années 90, la domination japonaise sur les marchés d'exportation partout dans le monde avait déjà souffert de l'ascension de ses plus petits voisins asiatiques, dont la Malaisie, la Corée, la Thaïlande et Singapour.
В начале 1990-х годов господство Японии на экспортных рынках во всем мире уже было несколько подорвано экономическим подъемом ее менее крупных азиатских соседей, включая Малайзию, Корею, Таиланд и Сингапур.
On a lu beaucoup de choses ces derniers temps sur l'ascension de la gauche depuis dix ans dans la région.
За последнее время много было написано о подъёме движения левых партий в Латинской Америке прошедшего десятилетия. В сущности, в регионе существует два левых течения.
L'ascension de la Chine est un élément politique majeur du XXIe siècle.
Усиление Китая - это важнейший фактор в политике двадцать первого века.
Contrairement à l'ascension de Bachar à la veille de la mort de son père, celle de Gamal Moubarak est tout sauf stable.
Приход к власти его сына, в отличие от Башара накануне смерти его отца, далеко не является улаженным.
Les prix du pétrole ont progressivement chuté et le marché des valeurs mobilières a commencé sa longue ascension jusqu'à atteindre son point culminant en 2000.
Цены на нефть постепенно понизились, и рынок ценных бумаг начал долгий подъем, достигнув своего пика в 2000 году.
Il faut remarquer qu'Obama a limité son voyage aux principales démocraties asiatiques - l'Inde, l'Indonésie, le Japon, et la Corée du Sud - qui entourent la Chine et sont essentielles à son ascension.
Не зря Обама ограничил свое турне по ведущим демократическим странам Азии - Индии, Индонезии, Японии и Южной Корее - которые окружают Китай и являются основными странами в противостоянии возвеличиванию Китая.
L'ascension rapide de l'Asie fait d'elle en outre un point d'appui pour un changement politique global.
Более того, быстро растущая Азия становится центром возникновения глобальных геополитических изменений.
Plutôt qu'un allié, l'Inde deviendra plus probablement l'un des pays asiatiques qui contrebalancera l'ascension stratégique de la Chine.
Вместо того чтобы стать союзником, Индия, скорее всего, станет одной из азиатских стран, которые будут стремиться к уравновешиванию стратегического роста Китая.
De plus, le rôle et l'attitude d'une Chine en pleine ascension doit être mesuré sur une base régionale compte tenu de la discorde de longue date autour de petites îles au sud de la mer de Chine, et qui pourrait entrer dans une nouvelle phase.
Кроме того, необходимо оценить роль и влияние растущего экономического развития Китая на региональной основе, особенно учитывая, что долговременный спор об обособленной зоне в Южно-Китайском море может перейти в новую стадию.
Toute l'attention portée à l'ascension économique de la Chine, et dans une moindre mesure celle de l'Inde et du Brésil, ont éclipsé la réussite d'alliés américains comme la Corée du Sud, la Turquie, l'Indonésie et l'Allemagne.
Все внимание, уделяемое экономическому росту Китая - и, в меньшей степени, Индии и Бразилии, - затмило успех таких союзников США, как Южная Корея, Турция, Индонезия и Германия.
Une Chine en pleine ascension, un Japon résurgent, une Russie qui s'affirme et une Corée du Nord anachronique, ont contribué aux complexités et aux incertitudes dans la région.
Растущий Китай, возрождающаяся Япония, напористая Россия и анахроничная Северная Корея привнесли в регион новые сложности и неопределенности.
Le dernier obstacle à l'ascension des plateformes de notation réside du côté des services s'agissant desquels les consommateurs n'ont absolument pas le choix, consistant généralement en monopoles ou entreprises étatiques, de type aéroports.
Последними услугами, уклоняющимися от рейтинга, будут те услуги, в которых у потребителя нет выбора, например монополии или государственные учреждения, или такие организации, как аэропорты.

Возможно, вы искали...