bâiller французский

зевать, зиять

Значение bâiller значение

Что в французском языке означает bâiller?

bâiller

Réaliser un mouvement réflexe d’inspiration suivi d’une expiration en ouvrant grand la bouche.  Il bâille de fatigue.  Bâiller d’ennui.  Boyer apprit au parterre à bâiller.  On coupa des baguettes et l’on chercha des perches légères, mais aucune ne se trouva être assez grande pour atteindre la grenouille, qui bâillait toujours, la gueule ouverte, sur sa feuille de nénuphar. Béer, être ouvert, entrouvert.  Une porte qui bâille.  Cette étoffe bâille, elle n’est pas assez tendue.  être ouvert, voir béer

Перевод bâiller перевод

Как перевести с французского bâiller?

Примеры bâiller примеры

Как в французском употребляется bâiller?

Простые фразы

J'aime bâiller.
Я люблю зевать.
Je ne pouvais pas m'empêcher de bâiller.
Я не мог сдержать зевоту.
Essaie de ne pas bâiller.
Постарайся не зевать.
Thomas se mit à bâiller.
Том начал зевать.
Thomas se mit à bâiller.
Том принялся зевать.

Субтитры из фильмов

Vous voir faire le Céladon auprès de votre Viennoise, ça me donne envie de bâiller.
Смотреть, как ты разыгрываешь пастушка рядом со своей венской пастушкой, это вызывает зевоту.
Elle a dû bâiller d'admiration devant vous!
Большой сильный лесоруб из Америки.
Petite cruche, cesse donc d'ouvrir des quinquets comme ça et de bâiller.
Невежа ты! Глазеешь, рот разиня, по сторонам.
J'ai assez vécu dans les bois pour savoir que les troncs et les bêtes sauvages ne craignent rien de sacré et ne regardent le ciel que pour bruire ou bâiller.
Я достаточно жил в лесах, чтобы знать, что стволы и дикие звери не имеют ничего святого и не смотрят в небо, кроме как, чтобы зевнуть и пошелестеть листвой.
Je te vois bâiller, arriver en retard et tu ne t'amuses pas.
Я вижу ты зеваешь и опаздываешь все время. Я не вижу, что ты получаешь удовольствие. Ты достаточно высыпаешься?
Continue à bâiller comme ça et tu vas te décrocher la mâchoire.
Если продолжишь так зевать, то у тебя челюсти вывернутся.
J'ai l'intention de bâiller pendant plusieurs autres sermons.
Мне еще придется поскучать много раз на твоих проповедях, прежде чем ты уйдешь.
Bon, je m'assurerai de ne plus jamais bâiller!
Никогда больше не буду зевать!
En fait, je sens que je vais bâiller.
Я вот-вот зевать начну.
Son avenir la fait bâiller.
Она смотрит на своё взрослое будущее, и это вгоняет её в сон.
Ils étaient peut-être prédisposés, ou c'était contagieux, comme bâiller.
Возможно, нечто с симпатической системой. Заразное, как зевота.
Tu viens de bâiller, là?
Ты что, зевнула? Это был зевок?
Ils voient un patient bâiller et ils l'intubent.
Как только они видят зевающего пациента, они сразу пытаются запихнуть трубку.
Au lieu d'avoir peur, je préfère bâiller.
Вместо вскрикивания я просто зеваю.

Возможно, вы искали...