bloc французский
блок
Значение bloc значение
Что в французском языке означает bloc?
bloc
Перевод bloc перевод
Как перевести с французского bloc?
bloc французский » русский
Примеры bloc примеры
Как в французском употребляется bloc?
Субтитры из фильмов
Et deuxièmement, même si l'effraction existe, vous ne savez rien de mon intention de voler votre bloc d'ordonnances.
Во-вторых, что касается взлома, вы не знаете о моих намерениях. украсть ваши бланки рецептов.
S'il ne parle pas, vous rentrerez tous les deux dans un bloc de béton.
Если он будет упорствовать, вы оба отправитесь домой по кускам.
Vous vous êtes endormi comme un bloc.
Да ты вообще ни о чем не думал. Ты рухнул,как подкошенный.
Oui, c'est un seul bloc.
Да, они соединяются.
Non, je vous soupçonne tous en bloc.
Нет, я подозреваю вас всех.
C'est comme si nous étions au bloc et que j'avais un scalpel en main qui pourrait te sauver ou te tuer.
Сейчас ты находишься в операционной, и в моих руках скальпель, который либо излечит тебя, либо убьет.
Là, il est au bloc opératoire, sous anesthésie générale.
Сейчас он в операционной под общей анестезией.
Excusez-moi, où est le bloc 3?
Простите, где здесь блок три?
Au bloc 7, ils dorment à 12 dans une pièce.
В блоке семь, например, есть квартиры, где в комнате спят по 16 человек.
Petersen, voulez-vous m'apporter un bloc de glace?
Петерсон. Ты не нарубишь мне льда на веранде?
Allez-y à bloc! Bien.
Отправлю на гауптвахту.
Bloc et levage, juste au cas où.
Лебедка и подпорка, на всякий случай.
Sur ce bloc en bêton, je parie.
Поди о ступеньку запнулась.
Prenez votre bloc.
Возьмите свой блокнот.
Из журналистики
En 1989, la démocratie libérale l'a emporté sur l'idéologie socialiste incarnée et défendue par le bloc soviétique.
В 1989 году либеральная демократия восторжествовала над идеологией социализма, воплощённой и распространяемой советским блоком.
En outre, on ne sait pas clairement si l'objectif est que le Soudan revoie sa politique ou qu'il procède à un changement de régime en bloc.
Остается по-прежнему неясным, направлена ли такая политика только на оказание давления на Судан, чтобы вынудить его изменить свою политическую линию, или же на изменение самого режима.
De plus, l'Inde réfutant les propositions de la secrétaire d'État américaine Hillary Clinton concernant le changement climatique, le risque est grand de voir émerger un bloc de pays en développement encore plus uni et sans concession.
К тому же, поскольку Индия настойчиво намекает министру иностранных дел Хилари Клинтон о своих проблемах, связанных с изменением климата, то, возможно, вскоре появится более сплоченный и неуступчивый блок развивающихся стран.
La remise à zéro de l'administration Obama (la quatrième depuis l'effondrement du bloc soviétique) était la plus réussie, au moins pendant le premier mandat du président en exercice.
Перезагрузка при администрации Обамы - четвертая после распада Советского Союза - была самой успешной, по крайней мере, во время первого срока президента в офисе.
Il existe un plus grand sens de l'identité régionale, même si la coopération régionale reste limitée, et que la plupart des gens pensent qu'elle ne devrait pas prendre la forme d'un bloc fermé ou d'une union.
Даже если региональная кооперация ограничена, и большинство людей думают, что она не должна принимать форму закрытого блока или союза, существует более глубокое чувство региональной идентичности.
Après tout, l'Ukraine a réussi à se débarrasser de son arsenal nucléaire et à parvenir à un arrangement au sujet de la flotte de la Mer noire sans prendre part à un bloc économique privé avec la Russie.
Украина же смогла избавиться от ядерного оружия и достигнуть соглашения о Черноморском флоте без экономических блоков с Россией.
A la fin de la décennie, beaucoup de régimes du bloc soviétique s'étaient effondrés.
К концу десятилетия также пали многие режимы советского блока.
En fait, les Afro-américains ne le soutiennent pas en bloc; avec une mère blanche et un père africain, il ne correspond à aucun précédent afro-américain.
На самом деле, афро-американцы не полностью поддерживают его. С его белой матерью и африканским отцом, он не вписывается ни в один афро-американский прецедент.
NEW DELHI - Il y a vingt ans, le Mur de Berlin tombait, marquant la fin de la Guerre froide et le début de la dislocation du bloc de l'Est, et sa chute devait présider à une reconfiguration géopolitique du monde.
НЬЮ-ДЕЛИ - Отметив конец Холодной войны и угрожающий распад Советского Союза, падение Берлинской стены 20 лет назад преобразовало глобальную геополитику.
La pensée en bloc amalgame une réalité variée en une unité indissoluble, de deux manières.
Блокированное мышление объединяет разнообразие реальности в одно неделимое целое двумя разными способами.
La pensée en bloc n'a rien de nouveau et nous la pratiquons tous dans une certaine mesure.
Блокированное мышление - это вековой феномен, и мы все в какой-то степени ему подвержены.
La pensée en bloc perdure en partie parce que ceux qui s'y opposent, de chaque côté, ne se connaissent pas.
Блокированное мышление продолжает свое существование отчасти по причине того, что его критики с обеих сторон не знают друг друга.
Mais expliquer cette situation aux penseurs en bloc n'aura jamais la même influence qu'une véritable compréhension des discours à multiples facettes qui se tiennent du côté islamique.
Тем не менее, объяснение этого блокированным мыслителям никогда не будет иметь реальной связи с тем, что на самом деле происходит в многогранном диалоге на противоположной стороне.
Abe est également favorable à la participation du Japon au Partenariat transpacifique, un bloc commercial régional émergent qui n'inclut pas la Chine.
И он поддерживает вхождение Японии в возглавляемое США Транс-Тихоокеанское партнерство, развивающийся региональный торговый блок, исключающий Китай.