floc | blow | blot | blog

bloc английский

блок

Значение bloc значение

Что в английском языке означает bloc?

bloc

блок a group of countries in special alliance

Перевод bloc перевод

Как перевести с английского bloc?

bloc английский » русский

блок объединение тема союз предмет

Синонимы bloc синонимы

Как по-другому сказать bloc по-английски?

Примеры bloc примеры

Как в английском употребляется bloc?

Простые фразы

I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
Я хотел бы подчеркнуть, что более удобно управлять тарифами блоками, а не по странам.
India and China are two BRIC bloc countries.
Индия и Китай - две страны блока БРИК.

Субтитры из фильмов

What could they possibly say of any pertinence about a film which attacks their habits and ideas en bloc, and which does so at a time when they themselves are beginning to sense the collapse of every one of them?
Что они могли сказать существенного о фильме, который атакует их привычки и идеи в то время, когда они сами уже начинают ощущать крах собственных привычек и идей?
No wonder they set up the Eastern bloc, for a buffer zone.
Неудивительно, что они создали Восточный блок, как буферную зону. Нечестно, но так устроен мир.
The Republicans won't put it on the table. They'll lose the second-largest ethnic bloc of voters.
Республиканцы никогда не выдвинут такой законопроект, потому что они рискуют потерять вторую по величине этническую группу избирателей в этой стране.
Using arsenic to kill a nerve is an old Russian dental practice. that spread to most of the Eastern Bloc.
Мышьяк использовался для умервщления нерва с давних времен в русской стоматологии эта практика распространилась по всему Восточному блоку.
Any names in there that sound Eastern Bloc?
Есть имена похожие по звучанию как в Восточном Блоке?
A little bit of the former Soviet bloc's policing methods here in New York.
Немного советских политических методов здесь, в Нью-Йорке.
You want more on the Flemish Bloc.
Вы хотите знать больше о Фламандском блоке. - Я хочу чтобы докладчик из ЦРУ был здесь лично, каждое утро.
The Flemish Bloc is gaining in the north.
Фламандский Блок набирает силу на севере.
The Flemish Bloc, ultranationalists in Belgium.
Фламандский Блок, ультранационалисты в Бельгии.
Of late, the girls have been, in the main, from the former Sov bloc.
В последнее время туда попадают девушки из стран советского блока.
I reckon she's in the Eastern Bloc.
Я считаю, что она сейчас где-то в восточной Европе.
No, I think she's just buried in the Eastern Bloc.
Нет, я думаю, что она похоронена где-то там.
You can't get a nut and bolt out of the Eastern Bloc without a bribe.
Из Восточного блока гайки с болтом не вывезешь без взятки.
And not Eastern Bloc.
Восточный блок не трогайте.

Из журналистики

In 1989, liberal democracy triumphed over the socialist ideology incarnated and promoted by the Soviet Bloc.
В 1989 году либеральная демократия восторжествовала над идеологией социализма, воплощённой и распространяемой советским блоком.
But there is also keen awareness that the EU's hope for a special relationship with Brazil must not be allowed to hinder regional integration or worsen asymmetries and imbalances within the bloc.
Но нельзя допустить, чтобы надежды ЕС на особые отношения с Бразилией помешали региональной интеграции или усугубили асимметрии и дисбалансы в рамках блока.
And its effects on non-members - including significant powers like China, India, Indonesia, and the Soviet bloc - were not always benign.
Ее влияние на остальные страны, включая такие важные, как Китай, Индия, Индонезия и страны советского блока, не всегда было дружелюбным.
Moreover, with India poking Secretary of State Hillary Clinton in the eye over her climate-change entreaties, the world could easily see an even more unified and unyielding bloc emerge among developing countries.
К тому же, поскольку Индия настойчиво намекает министру иностранных дел Хилари Клинтон о своих проблемах, связанных с изменением климата, то, возможно, вскоре появится более сплоченный и неуступчивый блок развивающихся стран.
After all, Ukraine managed to eliminate its nuclear weapons and reach accommodation over the Black Sea fleet without joining a private economic bloc with Russia.
Украина же смогла избавиться от ядерного оружия и достигнуть соглашения о Черноморском флоте без экономических блоков с Россией.
By the end of the decade, many Soviet bloc regimes had collapsed.
К концу десятилетия также пали многие режимы советского блока.
When the East Bloc unraveled, India had to start paying for imports in hard cash.
Когда Восточный Блок распался, Индии пришлось начать платить за импорт наличными.
When the Cold War raged, one bloc or the other propped up weak states.
Когда бушевала Холодная война, один блок или другой поддерживал слабые государства.
And he supports Japan's entry into the US-led Trans-Pacific Partnership, an emerging regional trading bloc that will exclude China.
И он поддерживает вхождение Японии в возглавляемое США Транс-Тихоокеанское партнерство, развивающийся региональный торговый блок, исключающий Китай.
But if you watched the Eastern Bloc's disintegration from the ground, you would know that the process was far longer and more complex than most people realize.
Но если бы Вы следили за распадом Восточного блока с самого начала, Вы бы знали, что данный процесс был гораздо более продолжительным и более сложным, чем предполагали большинство людей.
We knew, too, that its peaceful victory would be a lesson for the rest of the bloc.
Мы также понимали, что ее мирная победа станет уроком для остальных членов блока.
Moreover, far from coalescing into a united anti-Western bloc, the emerging powers remain sharply divided.
Более того, отнюдь не слившиеся в единый антизападный блок растущие державы остаются остро разделенными.
Indeed, throughout the former Soviet bloc, there is a disturbing trend in using outdated, conservative, and heavy-handed policies to address drug abuse.
Действительно, во всем бывшем советском блоке наблюдается тревожная тенденция применять устаревшую, консервативную и деспотичную политику в решении проблемы употребления наркотиков.
Unlike many Latin American and former Soviet-bloc countries, where similar controls are honored mainly in the breach, violating capital controls in China is virtually a capital offense.
В отличие от многих стран Латинской Америки и бывшего советского блока, где подобный контроль практически не осуществляется, нарушение этого режима в Китае является серьезным правонарушением.

Возможно, вы искали...