cérémonie французский

церемония

Значение cérémonie значение

Что в французском языке означает cérémonie?

cérémonie

Ensemble des formes extérieures et régulières du culte religieux, des célébrations mystiques.  L’encens, qui était une gomme résineuse, était exclusivement réservé aux cérémonies religieuses.  Le rihan (Myrtus communis) produit des baies comestibles; ses feuilles servent en médecine et dans les cérémonies religieuses juives.  L’ordre des cérémonies.  Cérémonie funèbre. (Par extension) Formalités qu’on observe dans les actions solennelles pour les rendre plus éclatantes.  C’est pour cela, assurait-il, que l’usage s’était introduit dans certaines villes du Midi qu’aux trois fêtes précitées, les chefs de la communauté juive soient giflés publiquement, au cours d’une cérémonie solennelle, par le seigneur du lieu. […]. Cette cérémonie portait le nom de colophisation.  Avec Gasbieha, elle passa des heures à confectionner une robe de cérémonie pour son amie.  Ce fut en l’année 566 que la cérémonie des noces eut lieu, avec un grand appareil, dans la ville royale de Metz.  La salle des fêtes était habillée pour une grande cérémonie, de somptueux rideaux blancs et pourpres qui tombaient du haut plafond jusqu’au bas des portes et des fenêtres. Actes de civilité, témoignages convenus de déférence que les particuliers se donnent les uns aux autres.  Faire des visites de cérémonie.  Reconduire quelqu’un en cérémonie.  Bannir la cérémonie.  Une visite ! Il faut faire de la cérémonie.  Ne faisons point de cérémonies.  Il est ennemi des cérémonies. (Familier) Forme, pharisianisme.  Faire une chose par cérémonie, faire une chose pour la forme.  Il paraît écouter vos conseils avec déférence, mais ce qu’il en fait c’est par pure cérémonie,  C’est pure cérémonie. (Par extension) Civilité gênante, importune.  Sans cérémonie, point de cérémonie, librement, sans contrainte, sans façons.  Assez de cérémonies !  Faire des cérémonies, faire des façons, des difficultés avant de consentir ou de se résoudre à quelque chose.  Il a fait bien des cérémonies pour en arriver là.

Перевод cérémonie перевод

Как перевести с французского cérémonie?

Примеры cérémonie примеры

Как в французском употребляется cérémonie?

Простые фразы

Je ne veux pas participer à la cérémonie.
Я не хочу участвовать в церемонии.
La cérémonie aura lieu demain.
Церемония состоится завтра.
Je décalai la cérémonie.
Я перенёс церемонию.
Je décalai la cérémonie.
Я отложил церемонию.
Nous déclarons la cérémonie ouverte.
Мы объявляем церемонию открытой.
Nous déclarons ouverte la cérémonie.
Мы объявляем церемонию открытой.
Il était présent à la cérémonie.
Он присутствовал на церемонии.
Il était présent à la cérémonie.
Он был на церемонии.
La cérémonie d'ouverture a eu lieu hier.
Церемония открытия состоялась вчера.
Je ne veux pas prendre part à la cérémonie.
Я не хочу принимать участия в церемонии.
La cérémonie de mariage se tiendra quel que soit le temps.
Свадебная церемония состоится при любой погоде.
J'ai eu l'honneur d'ouvrir la cérémonie.
Мне выпала честь открыть церемонию.
Je ne serai pas à la cérémonie d'ouverture.
Меня не будет на церемонии открытия.
C'était une belle cérémonie de mariage.
Это была красивая свадебная церемония.

Субтитры из фильмов

Et un banquet de cérémonie s'ouvre.
И ритуальное пиршество начиналось.
Mesdames et messieurs, M. Hammer sera le Maître de Cérémonie.
Леди и джентльмены, мистер Хаммер выступит в качестве тамады.
Mais vous resterez quand même dîner après la cérémonie.
Но, надеюсь, вы останетесь на праздничный обед после церемонии?
Une cérémonie, six heures dans une suite d'hôtel, je ne te quitterai pas un instant. Après, il part en Europe.
Свадебная церемония, 6 часов в отеле, и все это время я буду с тобой, а потом он уплывет в Европу.
Nous sommes prêts pour la cérémonie, Votre Majesté.
Все готово к церемонии, Ваше Величество.
Nous partirons après la cérémonie.
Уезжаем?
Procédons à la cérémonie, on a des tas de témoins.
Давайте уже займемся свадьбой. У нас тут полно свидетелей.
Mon seul regret est de rater la cérémonie.
Я только сожалею, что не смогу присутствовать на церемонии.
Tout le monde s'y met, dégagez l'espace pour la cérémonie.
Так, давайте очистим место для церемонии?
Tellement, que je me suis marié trois fois, juste pour la cérémonie.
Настолько, что три раза женился, исключительно ради процесса.
Procédons à la cérémonie.
Давайте уже займемся свадьбой. - Отлично, отлично.
Pour l'amour de Dieu, procédons à la cérémonie!
Святые небеса, давайте уже начнем церемонию!
Qui vous a demandé d'être maître de cérémonie?
Кто вообще просил тебя руководить моим бракосочетанием?
Commençons la cérémonie.
Начинайте церемонию.

Из журналистики

La cérémonie du thé, ce rituel constitué au Japon vers la fin du seizième siècle, en est l'illustration classique.
Традиционным примером может служить чайная церемония, разработанная в Японии в шестнадцатом веке.
Dans la cérémonie du thé, cette aptitude est élevée au rang d'un art qui fait fusionner matérialité, signification et disposition d'esprit.
В чайной церемонии эта способность усовершенствована до навыка, объединяющего материалы, значения и настроение.
MOSCOU - Dans quelques jours débutera la cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques de Pékin. Les spectateurs verront une chorégraphie minutieusement préparée empreinte de kitsch nationaliste.
МОСКВА - Когда начнется церемония открытия Пекинских Олимпийских Игр через несколько дней, зрителям представят детально разработанное хореографическое зрелище, проникнутое националистическим китчем.
Le projet était axé sur la construction d'une avenue imposante reliant la Cité interdite au stade national, où aura lieu la cérémonie d'ouverture.
Центральное место в его проекте занимает строительство впечатляющей авеню для того, чтобы соединить Запретный Город и Национальный Стадион, на котором состоится церемония открытия.
Il m'est arrivé une fois, lors d'une cérémonie traditionnelle au cours de laquelle un bébé allait recevoir son nom tribal, de voir le père, très fier, et une demi-douzaine de ses amis danser ensemble devant une foule bienveillante.
Однажды во время традиционной церемонии, на которой младенцу присваивается наследственное имя, я наблюдал, как гордый отец и пол дюжины других мужчин - его друзей танцевали вместе перед толпой доброжелателей.
La cérémonie de signature sera donc un message d'espoir.
И поэтому церемония подписания договора - это добрый знак.
L'expérience et la cérémonie sacrée seraient incomplètes si la tension entre le terrain et les tribunes n'existait pas.
Впечатления, переживания и священная церемония остаются неполными, если отсутствует напряжение между зрительскими трибунами и полем.
Et tandis que Palestiniens et Israéliens réussirent à atteindre un accord secret quelques années plus tard, rendu public lors d'une cérémonie à la Maison Blanche, la construction de logements juifs n'a jamais cessé.
Когда палестинцы и израильтяне действительно заключили секретный мирный договор несколько лет спустя, на церемонии в Белом доме было публично объявлено, что строительство еврейских поселений не остановилось.
Qui a chanté à la Maison Blanche lors d'une petite cérémonie?
Кто пел на мероприятии в Белом доме?
Contrairement à Anna Politkovskaya, Andreï Sakarov, le grand scientifique et militant des droits de l'homme, n'avait pas été assassiné et la cérémonie en sa mémoire paraissait marquer une ère nouvelle.
В отличие от Политковской, великий ученый и защитник прав человека Андрей Сахаров не был убит, и дань, которую мы отдавали ему тогда, была похожа на празднование новой эры.
Tripoli, qui a accueilli la cérémonie de libération; et Zintan, qui détient prisonnier le fils de Kadhafi, Saif al-Islam el-Kadhafi.
Триполи, где прошла церемония освобождения; и Дзинтана, где томится в заключении сын Каддафи Саиф аль-Ислам аль-Каддафи.
Dans une réplique finement calculée, la Corée du Sud a envoyé son ambassadeur à la cérémonie de remise du Prix Nobel de la paix en décembre 2010 à Liu Xiaobo, l'activiste chinois incarcéré pour sa défense des droits de l'homme en Chine.
В тщательно выверенном ответе Южная Корея направила своего посла на церемонию вручения Нобелевской премии мира, присужденной заключенному в декабре 2010 года китайскому активисту по правам человека Лю Сяобо.
Près de l'hôpital, sous un ciel clair, dans une rue de la ville triste qui inventa le tango, la sombre cérémonie touche à sa fin, tout comme si elle se déroulait dans un temple.
Около больницы на свежем воздухе, на улице печального города - родины танго, зловещая церемония подходит к своему завершению, как если бы это происходило в храме.
De même, les dépenses extravagantes des célébrations du jubilé à Versailles, bien plus pompeuses que la modeste cérémonie qui s'était déroulée à l'Elysée 40 années auparavant, seront inversement proportionnelles à leur pertinence politique.
И, тем не менее, создается впечатление, что размах юбилейных торжеств в Версале - гораздо более помпезных, чем скромная церемония подписания Елисейского договора 40 лет назад - будет обратно пропорционален их политическому значению.

Возможно, вы искали...