ритуал русский

Перевод ритуал по-французски

Как перевести на французский ритуал?

ритуал русский » французский

rituel rite cérémonie tradition rites habitude coutume

Примеры ритуал по-французски в примерах

Как перевести на французский ритуал?

Простые фразы

Во многих сектах есть ритуал посвящения новых участников.
De nombreuses sectes ont des rites d'initiation pour les nouveaux membres.

Субтитры из фильмов

Тогда ритуал, придуманный в этом зале суда, охватил всю страну как моментальная всепожирающая болезнь, а то, что должно было остаться лишь переходным этапом, и стало нашей жизнью.
Un rituel est alors né dans ce tribunal qui a balayé le pays comme une mer déchaînée. Ce qui n'était censé être qu'une étape est devenu un mode de vie.
Это был вовсе не суд, а ритуал жертвоприношения, и еврей Фельденштайн стал агнцем на заклание.
C'était un rite sacrificiel dont la victime était le Juif Feldenstein.
Надо свершить ритуал. Она должна провести год в изоляции.
Elle doit être initié et rester un an isolée.
Я свершила ритуал и уважаю ритуал других.
Je suis initié et je respecte les autres.
Я свершила ритуал и уважаю ритуал других.
Je suis initié et je respecte les autres.
Наина, если хочешь выйти за Аруана, ты должна совершить ритуал.
Naína. si tu veux épouser Aruan, tu dois t'initié.
Мне стыдно признать, что даже в этом доме с его славными традициями подобный ритуал приходилось видеть далеко не многим воинам.
À ma grande honte même dans notre clan connu pour sa bravoure, rares sont les gens de votre trempe.
За многие годы ритуал харакири претерпел изменения.
Le harakiri s'est perdu au cours des années.
В последние годы этот ритуал превратился в пустую формальность.
Ce rite solennel est devenu une simagrée.
Сегодня, однако, наш ритуал не подвергнется никакой жалкой имитации.
Mais aujourd'hui, nous ne tolérons pas d'entorse à la règle.
Боюсь, что я должен отложить этот ритуал.
Alors le harakiri est annulé.
Мы приложим все усилия, чтобы провести достопочтенный ритуал.
Nous ne l'arrêterons pas.
Воин в отставке, Ханширо Цугумо, по своей собственной просьбе совершил ритуал харакири. А наши люди умерли от болезней.
Que l'on dise que Tsugumo est mort par harakiri et nos hommes, de maladie.
Миленький ритуал.
Adorable tradition!

Из журналистики

Такой печальный ритуал не может иметь хорошего конца.
Un tel rituel si tragique ne peut pas connaître un dénouement heureux.
Превращенная в ритуал культура смерти и похорон, существовавшая в старой европейской традиции, являлась опытом, посредством которого общество осознавало свои границы.
La culture ritualisée de la mort et des funérailles dans l'ancienne tradition européenne constituait une expérience au sein de laquelle la société prenait conscience de ses limites.
Одна из старейших отличительных черт гомо сапиенс - ритуал похорон умерших - исчезает.
La plus ancienne distinction de l' homo sapiens, l'enterrement rituel des morts, est en train de disparaître.
Как икона, миф и ритуал, Нобелевская премия хорошо защищена.
Mais que savons-nous vraiment du prix Nobel?
Демократию всё больше воспринимают как просто ритуал.
La démocratie est de plus en plus considérée comme un simple rituel.

Возможно, вы искали...