обряд русский

Перевод обряд по-французски

Как перевести на французский обряд?

обряд русский » французский

rite cérémonie rituel sacrement rites office

Примеры обряд по-французски в примерах

Как перевести на французский обряд?

Простые фразы

Какой странный обряд!
Quel drôle de rituel!

Субтитры из фильмов

А так как мы в лесу недавно, нам нужен кто-то, кто совершит обряд крещения.
Étant nouveau-nés dans ces bois, il faut nous baptiser.
Однако, если вы придете завтра в одиннадцать, я с превеликим удовольствием совершу этот обряд.
Venez demain à 11 h. Je serai très heureux de vous marier!
Обряд совершался с большим достоинством.
Tout fut fait de façon très digne.
Я прошла с ним обряд венчания в Гамбурге, но у меня уже был муж.
Il y a bien eu un mariage entre nous, mais j'avais un mari.
Это не обряд, это поцелуй.
Ce n'est pas une coutume, c'est un baiser. Un baiser?
А кто же, дитя моё, будет. проводить свадебный обряд. в той глуши? Папа, обещаю тебе. Я выйду замуж лишь по обряду.
Et qui, mon enfant, sera là pour célébrer un mariage dans ces contrées abandonnées de tous?
Возможно. Некий обряд, часть Чёрной Мессы.
Certaines font partie de la Messe Noire.
Итак, у нас убийство, похожее на обряд чёрной магии и осквернение церкви: что-то вроде Чёрной Мессы.
Donc, d'un côté, nous avons un meurtre dû à la sorcellerie, de l'autre, une profanation à l'église, du genre Messe Noire.
Это такой обряд, когда раввин или священник изгоняет так называемый вселившийся дух.
C'est un rite aux formules établies, au cours duquel le rabbin ou le prêtre tente de chasser l'esprit envahisseur.
Вера жертвы в свою одержимость вот что помогает на самом деле, ведь это заставляет её верить и в силу экзорсизма, в то, что этот обряд может изгнать духа.
La croyance en la possession a contribué à créer celle-ci, de même que croire à l'exorcisme peut mettre fin à la possession.
Вы хотите провести обряд изгнания самостоятельно?
Vous voulez opérer vous-même?
Обряд длился несколько месяцев. Это чуть было не доконало его.
L'exorcisme est censé avoir duré des mois et a failli le tuer.
Вы совершите брачный обряд, обменявшись кольцами.
L'échange de ces deux bagues réunifiera une famille divisée en son sein depuis des siècles.
Нам нужно повторить обряд.
Vous devez refaire la cérémonie.

Из журналистики

Становление матерью - переходный обряд, который чествует День матери - может содержать ужасное бремя страха, тревоги и утраты для многих женщин и их семей.
Devenir mère - ce que célèbre la Fête des mères - s'accompagne parfois de peur, d'anxiété et même d'un décès, avec des répercussions dramatiques pour toute la famille.
Это почти языческий обряд, жертвоприношение: на заднем дворе фермы визжащее животное держали двое самых сильных мужчин, пока третий внезапно не перерезал свинье горло, обдавая присутствующих фонтанирующей теплой кровью.
C'est un sacrifice quasi païen, dans la cour de la ferme, l'animal est retenu par quelques hommes forts, le cochon crie tant qu'il peut. Soudainement, un homme lui coupe la gorge et une fontaine de sang arrose tous les présents.
До начала матча, арбитры (которых двое, как священников синто) совершают обряд очищения, используя водоросли, соль и саке.
Avant une rencontre, les arbitres (qui sont aussi prêtres Shintoïstes) purifient les algues marines, le sel et le saké.

Возможно, вы искали...