бить русский

Перевод бить по-французски

Как перевести на французский бить?

Примеры бить по-французски в примерах

Как перевести на французский бить?

Простые фразы

Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана, буду резать, буду бить, всё равно тебе водить!
Am, stram, gram, pic et pic et colégram, bour et bour et ratatam, am, stram, gram.
Перестань бить брата!
Arrête de frapper ton frère!
Перестань бить брата!
Cesse de frapper ton frère!
Перестань бить кота!
Arrête de frapper le chat!
Прекрати бить кота!
Arrête de frapper le chat!
Хватит бить кота!
Arrête de frapper le chat!
Перестань бить кота!
Cesse de frapper le chat!
Прекрати бить кота!
Cesse de frapper le chat!
Хватит бить кота!
Cesse de frapper le chat!
Перестаньте бить кота!
Arrêtez de frapper le chat!
Прекратите бить кота!
Arrêtez de frapper le chat!
Хватит бить кота!
Arrêtez de frapper le chat!
Перестаньте бить кота!
Cessez de frapper le chat!
Прекратите бить кота!
Cessez de frapper le chat!

Субтитры из фильмов

Если я буду бить врага, я должен немного попрактиковаться.
Si je dois descendre l'ennemi, il faut que je m'exerce.
И вы. Когда будешь бить копа, это должно, выглядеть по настоящему.
Quand vous le frapperez, il faut que ça fasse vrai.
Я же сказал как надо бить.
Et mettez-y du vôtre.
Вы можете бить нас, саксов, и морить голодом, но когда король Ричард вырвется из плена, он возьмет вас за шкирку и вышвырнет в море!
Vous pouvez nous affamer, mais quand Richard reviendra, il vous jettera à la mer.
Не бейте Джорджа. Я и не собирался бить Джорджа.
Ne le battez pas.
Как ты смеешь бить бедного беззащитного человека!
Comment osez-vous?
Я ждал, что ты мне это скажешь. Но я, пожалуй, не буду бить тебя.
Tu dis ça pour que je crois que je ne t'ai pas battue.
Вы же понимаете, чем это кончится. Он будет морить их голодом и бить.
Il les nourrira mal et les fouettera!
Но меня нельзя было бить, ясно?
Qa ne méritait pas une gifle.
Фрукты не бить. Проезжайте и сразу приступайте к работе.
Affolez-vous et au travail.
Если придется бить - бейте так, чтобы следов не оставалось.
Frappez-les, mais là où ça ne saignera pas.
Дай парню время, и это он будет всех бить.
Donne-lui du temps et ça sera lui qui leur donnera une raclée, n'est-ce pas?
Нет, вы можете бить меня.
Vous pouvez me battre, faire ce que vous voulez, je ne le ferai pas.
Ну, мне нельзя бить покупателей!
Je peux pas frapper les clients.

Из журналистики

Казалось бы, таким образом, японцы должны бить тревогу, но это не так.
On pourrait s'attendre à ce que le Japon soit totalement déprimé, mais ce n'est pas le cas.
Демократия помешает мужчинам бить своих жен?
La démocratie empêcherait-elle les hommes de battre leurs épouses?
Вместо того, чтобы бить по мячу с целью одержать победу, он делает все для того, чтобы его противник забил гол.
Au lieu de donner un coup de pied dans le ballon pour gagner, il vise le but pour que son opposant marque.
Растущее население Индии продолжает бить собственные рекорды.
Et la population indienne, toujours croissante, pulvérise continuellement son propre record.

Возможно, вы искали...