confiant французский

доверчивый

Значение confiant значение

Что в французском языке означает confiant?

confiant

Qui est disposé à la confiance.  Ribadier, seul. — Non !… Et dire que je l’ai épousée parce que je voulais une femme confiante ! C’est la faute à cet imbécile de Robineau (montrant le tableau) qui me disait toujours : "Ah ! ma femme, quelle femme confiante !"... Jamais de "Où vas-tu ?", de : "Où as-tu été ?"… Eh ! bien, la voilà la femme confiante ! Enfin, est-ce que c’est une vie ça ? C’est insupportable pour un mari, de se voir sans cesse épié… surveillé… Surtout au moment où il ébauche un roman…  Cette crise est arrivée au moment même où le monde se sentait de nouveau prospère et confiant, sans avoir été présagée par ces comètes en forme de flamme ou d'épée que savaient voir les astrologues.  Cet homme n’est pas assez confiant.  Un caractère confiant.

Перевод confiant перевод

Как перевести с французского confiant?

Примеры confiant примеры

Как в французском употребляется confiant?

Простые фразы

Quand tu te trouves dans un groupe indécis, propose, avec un air confiant, quelque chose que personne n'accepterait.
Когда ты оказываешься в нерешительной группе, уверенно предложи что-нибудь, с чем никто бы не согласился.
Tu es trop confiant.
Ты слишком доверчив.
Vous êtes trop confiant.
Вы слишком доверчивы.
Il est trop confiant.
Он слишком доверчив.
J'étais confiant.
Я был доверчив.
J'étais très confiant.
Я был очень доверчив.
J'étais très confiant.
Я был очень самонадеян.
J'étais très confiant.
Я был очень самоуверен.

Субтитры из фильмов

Soyez confiant. Vous aurez un nouvel assistant.
Не волнуйтесь, у вас будет другой помощник.
On l'aurait guérie en me la confiant. Mary l'aurait fait.
Возможно, я бы вылечила её много лет назад, если бы вы позволили мне её увезти,. как и хотела Мэри.
Il savait ce qu'il faisait en nous les confiant, ce vieux futé.
Он знал, что делал, когда поручил их нам. Очень умно с его стороны.
II n'y avait pas plus tendre, plus confiant.
Не было никого мягче и доверчивее, чем она.
Confiant, intelligent, capable de diriger sa vie et la vôtre et celle de tout le monde.
Я - Рыжий: уверенный, умный, способный позаботиться о себе и о других.
Je suis confiant que ce n'était qu'un pur oubli.
Это просто недосмотр.
Et vient le départ du scrupuleux Ed McKeever pour Washington. confiant dans ses associés..
Что ж, честный Эд Маккивер отбыл в Вашингтон. абсолютно не подозревая, что его доверенные партнёры.
Je suis confiant que vous, messieurs, réviserez sans émotion, les preuves que vous avez entendues, prendrez une décision, et remettrez cet homme à sa famille.
Теперь я уверен, что вы, джентльмены, рассмотрите. без предвзятости. свидетельства, которые вы слышали, придете к решению. и вернете этого человека его семье.
Tu vois, mon mari n'est pas du genre confiant.
Понимаешь, мой муж не из тех, кто уверен в себе.
Pourquoi êtes-vous si confiant!?
Почему вы так в этом уверены?
Imaginez ces têtes, sans corps nous confiant leurs impressions et leur état d'âme.
Только вообразите, эти головы без туловища делятся впечатлениями.
Eh bien, peut-être que c'est celle-ci! Je veux dire, il semble si positif, si confiant.
Ты думаешь потеря мощности, вместе с потерей спутника позволяет полагать, что это логично.
D'autant plus que M. Jo etait arme. Et que Francis, trop confiant, pour une fois, ne l'etait pas.
А это потому, что у месье Жо был ствол, в то время как Франсис, попав в капкан своей самоуверенности, на сей раз оружие не захватил.
Je suis confiant.
У меня есть вся секретная информация.

Из журналистики

Alors que le Procureur de la CPI, Luis Moreno-Ocampo, semble confiant que M.Béchir sera traduit en justice, la mise en pratique de cette décision est loin d'être évidente.
Несмотря на уверенность главного прокурора МУС Луиса Морено-Окампо в том, что Башир будет привлечён к ответственности, как именно это будет сделано, остаётся неясным.
A l'ère de la mondialisation des marchés financiers, quand les pays peuvent trouver difficile de faire face à des flux de capitaux transfrontaliers, se sentir trop confiant serait une erreur.
В эпоху глобализованных финансовых рынков, когда многим странам может быть сложно справляться с быстрым движением капитала, нет времени для спокойствия и удовлетворенности.
Le récent sommet entre le président américain Barack Obama, 40 chefs d'État africains et plus de 200 entrepreneurs américains et africains de premier plan révèle un nouvel état d'esprit, plus confiant.
Недавний саммит президента США Барака Обамы с 40 главами африканских государств и более 200 американскими и африканскими бизнес лидерами внушает новое, более уверенное настроение.
Elle a besoin d'accepter que la mondialisation est par-dessus tout une opportunité, qui doit être saisie par un peuple confiant, novateur et entreprenant.
Она должна признать, что глобализация - это прежде всего возможность, за которую должны ухватиться уверенные, передовые и предприимчивые люди.
A la fois confiant et énergique, Obama a, de manière frappante, entamé un voyage titanesque pour remettre sur pied l'économie des Etats-Unis et pour redresser un système international détraqué et défectueux.
С поразительной энергией и уверенностью, Обама вступил на титанический путь к созданию новой американской экономики и реформированию испорченной и неэффективной международной системы отношений.
Excepté pour ce qui est du Tibet, la Chine est un empire stable, à la fois confiant et satisfait.
Китай, за исключением Тибета, является удовлетворенной и уверенной империей статус-кво.
Contrairement aux réformes apologétiques des deux dernières décennies, il a promis aux citoyens indiens un nouveau départ confiant.
В отличие от апологетических реформ последних двух десятилетий, индусам было обещано уверенное новое начало.
Par ailleurs, les innovations financières et la mondialisation permettent aux marchés de répartir les risques plus efficacement que jamais, en les confiant aux intervenants les plus aptes à les gérer.
Более того, финансовые инновации и глобализация позволяют рынкам распределять риски более эффективно, чем когда-либо до этого, отдавая их в руки тех, кто может лучше ими управлять.
C'est pour toutes ces raisons que je reste confiant dans l'avenir de l'alliance nippo-américaine.
И поэтому мои взгляды по вопросам будущего у альянса США - Япония остаются оптимистичными.

Возможно, вы искали...