consécration французский

посвящение, апофеоз

Значение consécration значение

Что в французском языке означает consécration?

consécration

Action de consacrer.  Le temple ne fut dédié à son patron, saint Nicolas qu'en 1544 ; les anciennes croix de consécration sont conservées dans l'église et placées au-dessus des stations du chemin de Croix.  Bref, l'humeur était à la fête et les consécrations, encourageantes. (Religion) Action par laquelle un prêtre de l'Église consacre quand il célèbre la messe.  La consécration étant faite.  Les paroles de la consécration. (Par extension) Action de sanctionner, de rendre durable.  …ils formulèrent la proposition suivant laquelle l'obéissance au souverain, bon ou mauvais, était préférable à la fitna (anarchie, désordre). Ce qui équivalait à la consécration formelle du quiétisme politique de l'islam.  Cette loi n’a pas encore reçu la consécration de l’expérience.  action de rendre durable

Перевод consécration перевод

Как перевести с французского consécration?

Примеры consécration примеры

Как в французском употребляется consécration?

Субтитры из фильмов

En route pour la consécration.
Дорога на свадебную церемонию.
Ça va ajouter de la beauté à la consécration.
А так будет куда красивее.
La cible, le but, le destin. l'objectif et la consécration. de notre marche avec le rosaire autour du cou.
Цель, задача, судьба стремление и освящение нашей Марты Розарии.
Autant d'ennemis, quelle consécration!
Я знал, что у нас есть враги, но не представлял, что мы настолько популярны.
Partageons-le et prions à la consécration.
Разделим же её и помолимся.
En ce jour de consécration, il serait bon de rappeler. les erreurs qui nous ont menées là où nous sommes.
В этот день посвящения вспомните, какие грехи привели вас сюда.
Belle consécration.
Наконец-то её настиг успех.
J'aimerais vous remercier tous d'être venus à cette occasion spéciale, la consécration de notre belle école toute neuve.
Я хочу поблагодарить всех, что пришли сюда в этот торжественный день, посвященный нашей прекрасной новой школе.
La consécration suprême pour n'importe quel procureur.
Что-то такое могло бы стать самым большим трофеем в вашей прокурорской карьере.
Pour que ce groupe fonctionne, nous devons montrer plus de consécration.
Чтобы зазвездиться, нужно уделять нашей группе больше времени.
C'était le jour de ma consécration.
Это был мой день победы.
Cela mérité une consécration.
Таким нужна преданность.
La moitié de D.C. est à la cérémonie de consécration du Sénateur Reeves.
Полправительства на поминках сенатора Ривза.
Gagnez moins, et peu importe à quel point votre travail, consécration, ou position administrative est affichée, vous n'obtenez rien.
Проигрываешь - и не важно, сколько времени и усилий ты прикладываешь, насколько хорошо справляешь с работой - ты ничего не получаешь.

Из журналистики

Pour le champion américain, ce match fut la consécration de deux décennies à prétendre au titre mondial depuis ces débuts comme enfant prodige.
Для американского чемпиона матч был завершением двух десятилетий гонки за титулом чемпиона мира, которая началась еще в детстве ребенка-вундеркинда.
Pareillement, même si le yuan chinois sera roi dans cinquante ans, la mauvaise santé du système financier chinois empêchera sa consécration dans un avenir proche.
Подобным образом, если китайский юань и станет доминирующим через 50 лет, то отмирающая финансовая система Китая не позволит произойти этому раньше.

Возможно, вы искали...