conteste французский

ссора, спор, диспут

Значение conteste значение

Что в французском языке означает conteste?

conteste

Contestation.  Note : N’existe aujourd’hui que dans l’expression sans conteste.  Aussi les ménageait-on, car le troupeau leur obéissait sans conteste.

Перевод conteste перевод

Как перевести с французского conteste?

conteste французский » русский

ссора спор диспут дебаты

Примеры conteste примеры

Как в французском употребляется conteste?

Субтитры из фильмов

Qui les lui conteste?
Никто не лишает его прав.
Je ne conteste pas qu'on doive punir mon client.
Я не отрицаю, что подсудимый должен понести наказание.
Diabolique, mais sans conteste brillant.
Каверзный, но безусловно превосходный.
Eh bien, ils ont sans conteste l'étoffe dont on fait les légendes.
Вероятно это - демоны, которых упоминал Васор.
Je ne les conteste pas.
Я не оспариваю.
Soyez un pion, un pantin, un bon soldat qui ne conteste jamais les ordres.
Будь пешкой, будь игрушкой, будь хорошим солдатом, который не задает вопросов.
Sans conteste.
Несомненно.
Cela fait sans conteste partie de mes fonctions.
Верно, капитан, я точно все это делаю.
Autant que braques, lévriers, bâtards, épagneuls, limiers, roquets. brachets, caniches et chiens-loups sont sans conteste des chiens.
Как гончие, борзые, волкодавы и прочие считаются у нас собаками. Также и с людьми.
Je ne conteste pas le prix.
Помимо спорной цены.
On conteste mon but que j'ai marqué dimanche?
Я слышал, некоторые не хотят признавать мой гол.
Votre fils est sans conteste le plus noble des hommes, mais je ne souhaite épouser personne pour l'instant.
Я уверена, что ваш сын достойнейший из молодых людей, но я пока не хочу выходить замуж.
Cmdt, en tant qu'officier en second, je conteste votre décision d'accompagner l'équipe.
Коммандер, как и.о. первого помощника, я сомневаюсь в вашем решении сопровождать команду высадки.
Jack, tu vas être content. On a joint le président Nixon et il va t'accorder un délai pour tes impôts, étant donné que. tu es sans conteste hors du territoire.
Джек, ты будешь счастлив узнать, что мы связались с президентом Никсоном. и он собирается присвоить тебе продление срока уплаты налогов. поскольку ты слишком уж выехал из страны.

Из журналистики

Qu'il ait été apprécié ou non aux États-Unis, Fischer fut sans conteste l'Américain le plus aimé des Russes.
Вне зависимости от его статуса в США, Фишер был, без сомнения, самым любимым американцем в России.
Et à présent aux États-Unis (sans conteste la principale culture de consommation mondiale), le débat s'oriente vers le combat contre l'épidémie d'obésité infantile.
Однако теперь, в Соединенных Штатах - пожалуй матери глобальной потребительской культуры - дебаты повернулись к борьбе против эпидемии детского ожирения.
Les États-Unis ont sans conteste le droit de contenir les terroristes comme ceux qui ont commis les attentats du 11 septembre 2001.
США, конечно, имеют право обуздать террористов, тех, которые организовали нападение 11 сентября 2001года.
Premièrement, pratiquement aucun individu ne conteste le fait que la démocratie sert la cause de la paix, mais peu d'actions sont entreprises pour baser l'ordre international sur la démocratie (et sur les droits de l'homme).
Во-первых, практически никто не оспаривает утверждение, что демократия способствует миру, но очень мало делается для того, чтобы построить международный порядок на основе демократии и прав человека.
Si nul ne conteste cette affirmation, beaucoup de choses restent à régler dans le cadre de la minimisation de ce risque à l'échelle mondiale.
Хотя очень немногие оспаривают эту характеристику, человечество все еще не завершило работу по минимизации этой угрозы.
De manière tristement récurrente, aucune guerre perdue par des Arabes humiliés n'a conduit à un accord de paix avec Israël, de même qu'aucune guerre remportée sans conteste par Israël n'a conduit ses dirigeants à se montrer magnanime dans la victoire.
Точно также, палестинская интифада 1987 года вынудила Израиль отказаться от политики инертности и принять участие в процессе, завершившемся соглашениями в Осло.
La Chine conteste l'autorité du Japon sur sept kilomètres carrés d'îlots, appelés les îles Senkaku au Japon et les îles Diaoyu en Chine, qui se trouvent dans la mer de Chine orientale.
Китай оспаривает японский контроль над более чем семи квадратными километрами небольших островов - острова Сэнкаку в Японии и острова Дяоюйдаов Китае - в Восточно-Китайском море.
Si Khodorkovsky conteste la décision finale des tribunaux russes, il fera sans aucun doute appel devant cette juridiction.
Если Ходорковскаый не согласится с окончательным решением российского суда, то он несомненно подаст протест в этот суд.
Le candidat perdant, Viktor Ianoukovitch, conteste les résultats, et l'Ukraine est profondément divisée.
Побежденный кандидат, Виктор Янукович, оспаривает результат. Страна разделилась.
Paradoxalement, à la place d'être affaibli, le Liban va sans conteste voir son unité et son indépendance renforcée au sortir de cette guerre.
По иронии судьбы, вместо ослабления Ливана, явным победителем в этой войне является единство и независимая воля ливанского народа.
Ancien ministre des Finances de Mme Thatcher, Nigel Lawson le conteste.
Найджел Лоусон, канцлер казначейства при Тэтчер, отрицает это.
Globalement, les inégalités de revenus, de richesse et d'opportunités sont sans conteste plus importantes aujourd'hui qu'elles ne l'ont jamais été au cours du siècle écoulé.
Внутри стран различие в доходах, богатстве и возможностях, по-видимому, стало еще больше, чем это было в любое время в прошлом веке.
De ce point de vue, l'arrogance de Poutine place sans conteste la Russie en situation d'échec.
В этом аспекте высокомерие Путина прискорбно подводит Россию.
La sécurité assurée par l'hégémonie sans conteste des Etats-Unis s'est révélée n'être qu'une illusion.
Безопасность, обеспечиваемая неоспоримой мировой мощью Америки, оказалась иллюзией.

Возможно, вы искали...