храбрость русский

Перевод храбрость по-французски

Как перевести на французский храбрость?

храбрость русский » французский

courage bravoure vaillance valeur héroïsme héroisme fougue cran couilles

Примеры храбрость по-французски в примерах

Как перевести на французский храбрость?

Простые фразы

Храбрость - замечательное качество.
Le courage est une excellente vertu.

Субтитры из фильмов

Храбрость.
Du courage.
Храбрость.
Le courage!
Храбрость!
Le courage!
Храбрость!
Le courage.
Храбрость. - Повтори.
Qa, vous pouvez le dire!
А храбрость для Трусливого Льва?
Et le courage?
Ты уверовал, что ты трус, потому что убегаешь от опасности из-за отсутствия храбрости. Ты перепутал храбрость с мудростью.
Parce que vous fuyez le danger, vous vous croyez sans courage.
И так, властью, данной мне, награждаю тебя за мужество, за храбрость, проявленные в борьбе с злыми феями, и вручаю тебе Большой Крест.
Une médaille. En conséquence, pour tous vos actes de bravoure face aux sinistres sorcières, je vous confère la Croix Tiercé.
Знаешь, я знаю, это нехорошо, но я буду вспоминать, как ты звал на помощь, пока не открыл в себе храбрость.
Je sais que je ne devrais pas, mais tes frayeurs vont me manquer. Celles que tu avais, avant de retrouver ton courage.
Ваше знание, Ваша храбрость.
Votre science, votre courage.
Это храбрость дурака!
Le courage d'un imbécile.
Мистер Каделл остался с больной ногой за свою храбрость на войне.
Il s'est blessé à la jambe à la guerre, c'est courageux.
Нет, это никакая не храбрость.
Non, je ne suis pas du tout courageuse.
Всадить в другого пулю - храбрость?
Tu crois être brave en envoyant du plomb dans la peau.

Из журналистики

Потребовалась храбрость - или безрассудство, в зависимости от вашей точки зрения - председателя Федеральной резервной системы США Пола Волкера, отправившего весь мир в пучину экономического спада 1981-1982 годов, чтобы сломать хребет инфляции.
Il a fallu le courage - ou l'inconscience, selon le point de vue - du président de la Réserve fédérale américaine Paul Volcker pour envoyer le monde dans une récession en1981-82 afin de briser les reins de l'inflation.
Не только единство и храбрость курдов подняли их престиж; они всё в большей степени становятся якорем стабильности и надежным прозападным партнером в регионе, в котором очень не хватает ни того, ни другого.
Ce n'est pas seulement l'unité et le courage des Kurdes qui ont augmenté leur prestige; ils deviennent de plus en plus un facteur de stabilité et un partenaire de confiance pour l'Occident dans une région qui manque de l'un et de l'autre.
Тем не менее, прибытие судьи - и полная поддержка правительства республики Чад - видимо придают жертвам храбрость.
La visite du juge - et la pleine coopération du gouvernement du Tchad - a toutefois paru encourager les victimes.
Несмотря на храбрость многих иракцев, вступающих в армию или полицию, никого не должно удивлять, если некоторые делают это с не совсем чистыми намерениями.
Malgré le courage de nombreux Irakiens qui rejoignent les rangs de la police ou de l'armée, cela ne surprend personne que certains aient des motivations moins que pures.

Возможно, вы искали...