cultivé французский

культурный, образованный, просвещённый

Значение cultivé значение

Что в французском языке означает cultivé?

cultivé

Travaillé pour rendre plus fertile et productif.  Des trois bandes ou régions qui divisaient devant nous la plaine d’Athènes, nous traversâmes les deux premières, la région inculte et la région cultivée.  La limite de l’Olivier, bien qu’artificielle, puisque c'est une plante cultivée, est la meilleure limite de la flore méditerranéenne en France. (Figuré) Qui a de la culture, de la connaissance.  Qui a de la culture

cultivé

Homme qui a de la culture, de la connaissance. Arbre provenant de culture.

Перевод cultivé перевод

Как перевести с французского cultivé?

Примеры cultivé примеры

Как в французском употребляется cultivé?

Простые фразы

Le riz est cultivé dans les régions pluvieuses.
Рис выращивается в дождливых регионах.
Le riz est cultivé dans les pays chauds.
Рис выращивают в тёплых странах.
Thomas est sensible, intelligent et cultivé.
Том отзывчивый, умный и воспитанный.
Ce médecin est un homme cultivé.
Этот врач - образованный человек.

Субтитры из фильмов

Eh bien moi, si! Je vois très bien qui c'est : un homme du monde, distingué, attrayant, cultivé pas un garçon inexpérimenté.
Я прекрасно могу его представить - привлекательный, культурный, человек с положением, это не то что неоперившийся юнец.
Je veux mourir cultivé.
Я не хочу умереть невеждой.
Du thé russe cultivé en Chine.
Русский чай. Сделано в Китае.
Ici, je n'ai cultivé que des cailloux.
Едете на запад поправить мальчику здоровье? Отчасти.
Je sais que vous êtes cultivé.
Я знаю, что Вы хорошо образованы.
Les Daleks ont cultivé de la nourriture grâce à une lumière artificielle.
Далеки улучшали пищу искуственным солнечным светом.
Voyez-vous. Après la guerre, les Thals survivants ont cultivé de petits lopins de terre.
Слушайте. после войны, Талы выжили выращивая еду на маленьких участках земли.
Très cultivé. C'est quelqu'un qu'on devrait aider.
Парень может пригодится, правда, Паолюша?
Mais si l'intellect n'est pas cultivé, l'individu fait des erreurs. Et perd sont temps à de vaines poursuites.
Но он должен быть развит, иначе индивидуум ошибается, тратя время в бессмысленных исканиях.
Un étudiant cultivé, se conduire comme un chimpanzé!
Как можно. Воспитанный юноша, а ведёт себя как шимпанзе.
Oui, il - il a dit que tu étais très. cultivé.
Да, он. Он сказал, что ты очень начитанная.
Cultivé.
Интеллигент.
Je l'imaginais si noble, si raffiné, réellement cultivé.
Я знала, он должен быть таким аристократичным. Таким утонченным в чувствах, таким образованным.
Ici, il est important. cultivé.
Здесь - он важный человек. образованный.

Из журналистики

En 1965, l'Inde produisait en moyenne 854 kilogrammes de grain par hectare cultivé, tandis que l'Afrique sub-saharienne atteignait à peu près les mêmes chiffres : 773 kilogrammes par hectare.
В 1965 году среднее количество зерна, получаемого Индией с площади в один гектар, составляло 854 килограмма, в то время как средний показатель расположенных к югу от Сахары стран Африки был близок к индийскому и составлял 773 килограмма зерна на гектар.
Les producteurs savent qu'ils doivent fabriquer un café apprécié des consommateurs non seulement pour son goût, mais également pour la manière dont il est cultivé.
Фермеры знают, что должны производить продукцию, которая нравится потребителям, как на вкус, так и за способ ее производства.

Возможно, вы искали...