элегантный русский

Перевод элегантный по-французски

Как перевести на французский элегантный?

элегантный русский » французский

élégant poli pimpant distingué cultivé chic

Примеры элегантный по-французски в примерах

Как перевести на французский элегантный?

Субтитры из фильмов

Очень приятный, сэр, - элегантный и остроумный.
Quel monsieur? Un vrai gentleman, avec beaucoup d'esprit.
Хотела бы я увидеть лицо старого Фрэйзера. когда я ему скажу, что его идеальный менеджер, его элегантный мистер Маршалл, образец респектабельности, хочет бросить свою жену!
Tu perdras ton magasin, Tu perdras ton travail! J'ai envie de voir la tête que le vieux Frazer fera. quand on lui dira que son distingué gérant, son élégant monsieur Marshall, si respectable, veux abandonner son épouse!
Какой элегантный костюм.
C'est vraiment un beau costume.
Как вам мой новый элегантный костюм?
Que pensez-vous de mon nouveau tailleur?
Он такой элегантный, такой шикарный!
Il a une de ces classes, une élégance.
Могла бы выбрать более элегантный способ расстаться.
Tu aurais pu choisir une facon un peu plus elegante pour rompre.
Благодарю за ваш элегантный способ представить меня глупцом.
Je vous remercie de m'avoir traité d'idiot avec élégance.
Вы такой элегантный!
Vous êtes très élégant.
Элегантный жакет из камвольной шерсти с доминированием шотландки и с небольшим присутствием узора в горошек.
Une élégante veste en laine peignée jetée sur une pléthore de carreaux et une pincée de petits pois.
Ты высокий, смуглый, элегантный.
Vous êtes grand, brun.
Да! Хотя в области чисел известные методы исследования. допускают возможность найти более элегантный подход. мы обнаружим массу расширений.
Si tout le monde s'accorde sur la même méthode, il y a une autre possibilité pour une approche bien plus élégante.
Зачем грызть ногти как душевнобольному, если есть такой элегантный прибор?
Pourquoi les ronger quand on peut les couper élégamment?
Элегантный, маленький и тонкий, так ты пройдешь всюду!
Elégant, petit et fin, comme ça tu passeras partout!
Это определённо элегантный идиотизм.
Ça sent la stupidité cachée.

Из журналистики

В действительности, Саиф аль-Ислам, элегантный, тихий выпускник Лондонской школы экономики, в настоящее время стал первым подозреваемым в массовых преступлениях против человечества.
En fait, Seïf al-Islam, un beau parleur élégant, diplômé de la London School of Economics, est devenu l'un des principaux suspects de crimes à grande échelle contre l'humanité.
Юридическая проницательность, научный опыт в сфере международного права и элегантный стиль управления Толберта являются бесспорными.
La perspicacité juridique de Tolbert, son érudition en droit international et son mode d'organisation avisé sont indéniables.

Возможно, вы искали...