déconcerter французский

смущать, расстраивать, озадачить

Значение déconcerter значение

Что в французском языке означает déconcerter?

déconcerter

(Littéraire) Déranger l’accord, troubler l’harmonie. Troubler quelqu’un en rompant ses mesures, en l’arrêtant dans l’exécution de ses projets.  Cette victoire déconcerta les alliés. - Les ennemis furent déconcertés de cette alliance.  Cela déconcerte tous mes projets. - Cet accident a déconcerté toutes les mesures de cet homme. Troubler quelqu’un en lui faisant perdre contenance.  Un malentendu existe entre lui et les simples mortels. […]. Il arbore superbement un scepticisme, un snobisme de décadence qui leur reste inaccessible et fermé. Son ironie naturelle les gène et les déconcerte. Il est ennuyé, blasé ; […].  Il me déconcerta en me déclarant à brûle-pourpoint : « Il faut rendre libre la polygamie; …. »  Il y avait quelque chose de déconcerté dans l’assurance de mes trois examinateurs.

Перевод déconcerter перевод

Как перевести с французского déconcerter?

Примеры déconcerter примеры

Как в французском употребляется déconcerter?

Субтитры из фильмов

C'est là qu'on s'est querellés jusqu'à me déconcerter.
Это там, где мы спорили и я не знал, что мне делать.
Ne vous laissez pas vous déconcerter.
То как это выглядит сейчас, это ерунда.
Ces contradictions n'ont pas l'air de vous déconcerter.
Вы, кажется, нисколько не удивлены этими противоречиями.
Pourquoi ne pas déconcerter les critiques en écrivant un livre totalement différent?
Почему бы тебе не озадачить критиков чем-то совершенно новым?
Essayes-tu de me déconcerter?
Тебе дали задание меня расколоть?
C'est fait pour t'embrouiller ou te déconcerter.
Как будто специально вводит в заблуждение.
Ce que vous allez faire va déconcerter le peuple, et moi aussi.
То что вы собираетесь сделать. Заставит многих американцев нервничать, включая меня.
On va pas se laisser déconcerter pour un oui ou pour un non.
Не будем терять время на всякие мелочи.
Cette énigme appelée Silas Lamb continue de me déconcerter.
Загадка по имени Сайлас Лэмб продолжает меня тревожить.
Ça va le déconcerter.
Я уничтожу его.
Quoi qu'il fasse, ça va le déconcerter. Ça va le déstabiliser.
Чтобы он ни сделал, я уничтожу его.
Tes amis et toi, la façon dont vous gérez les choses, ça n'a pas l'air de vous déconcerter comme ça devrait.
Ты и твои друзья, то, как вы держитесь. Не похоже, чтобы вы были напуганы, как это должно быть.
J'ai conscience que ces sujets peuvent déconcerter, dans votre famille.
Хотя я понимаю, что в вашей семье с такими вещами вечно путаница.
Vous n'avez pas idée de comment la paix peut déconcerter.
Вы понятия не имеете, каким обескураживающим может быть мир.

Возможно, вы искали...