déficience французский

недостаточность

Значение déficience значение

Что в французском языке означает déficience?

déficience

Défaillance intellectuelle ou physique.  Cet enfant souffre d'une déficience physique  Je ne parle convenablement aucune langue étrangère et cela, joint à beaucoup d’autres choses, me donne une impression de déficience et d’isolement.  La présence de troubles de la personnalité est d’autant plus marquée que la déficience intellectuelle est importante.

Перевод déficience перевод

Как перевести с французского déficience?

Примеры déficience примеры

Как в французском употребляется déficience?

Простые фразы

As-tu une déficience mentale?
Ты умственно отсталый?
As-tu une déficience mentale?
Ты умственно отсталая?
Avez-vous une déficience mentale?
Вы умственно отсталый?
Avez-vous une déficience mentale?
Вы умственно отсталая?
Avez-vous une déficience mentale?
Вы умственно отсталые?

Субтитры из фильмов

J'avais une déficience psychologique de la parole.
Действительно, с ними было что-то не то. - У меня были психологические проблемы.
J'avais une déficience cardiaque.
У меня сердечная недостаточность.
Un homme psychiquement anormal, avec une déficience génétique, dont le père buvait peut-être.
Человек, страдающий психическим расстройством, сопряженным с генетическим отклонением и папашей алкоголиком. Кто знает?
Rien, une déficience minérale.
Что бы это значило? Это нормально. Всего лишь недостаток минеральных веществ.
Une déficience minérale?
Недостаток минеральных веществ?
C'est cette déficience psychologique qui l'a conduite à sa mort?
И что этот психический недостаток привел её к смерти.
À ce moment-là, son état mental ne présentait aucune déficience.
В момент убийства, без всякого сомнения, он был вполне естественен.
Ou une déficience du matériel, une erreur dans la phase initiale, etc.
Потенциальная причина аварии варьируется от низкого качества стройматериалов до ошибки на стадии предварительного проектирования.
Dans ce cas, mon client change sa défense. Il plaidera non coupable pour déficience mentale.
Расскажи мне, как проходит твой день?
Avec ta déficience carpienne, tu tiendras ta sébile?
С твоим-то запястьем и чашку для милостыни не удержишь.
Je voulais dire déficience. Le fait que vous soyez attardé.
Тот факт, что ты умственно отсталый. хотя нельзя так говорить.
Je vous parle de confier le bien-être d'un enfant de 8 ans. à une personne dont le dossier atteste. d'un diagnostic de tendances autistes. de déficience mentale.
Я говорю о том, что доверять восьмилетнего ребёнка. человеку, которому давно и прочно поставлен диагноз. умственная неполноценность, задержка психического развития.
Nous plaidons non coupable pour déficience mentale.
Мы заявляем о невиновности в связи с умственным расстройством или болезнью, Ваша Честь.
On doit d'abord pallier notre déficience en matière aérienne.
Мы должны начать с рассмотрения серьёзного дисбаланса в военно-воздушных силах.

Из журналистики

Pour pallier cette déficience, certains scientifiques ont essayé de réinventer les outils d'un des niveaux afin de les appliquer à un autre.
Чтобы справиться с ее отсутствием, некоторые ученые пытались переделать инструменты одного уровня, чтобы применить их затем к другому.
Cette déficience explique en partie le fait qu'un grand nombre de jeunes gens très scolarisés ne trouvent pas d'emploi, et ce, dans le monde entier.
Этим частично и объясняется растущее число высокообразованных, но не трудоустроенных молодых людей во всем мире.
Des mesures visant à réduire la prévalence de l'anémie, de la déficience en fer, en iode, en zinc et en vitamine A - très élevée dans certains pays de la région - auraient un impact positif.
Меры по сокращению дефицита железа, анемии и витамина А (по-прежнему высокого в некоторых странах данного региона) будут иметь положительные последствия.
Ce sont ces différends, plutôt qu'une déficience technique des rouages économiques, qui ont fait de la Grande Dépression de 1930 un événement si désastreux et destructeur.
Именно такие конфликты, а не технические недостатки в оперировании экономическими процессами, и сделали Великую Депрессию 1930-ых таким мрачным и разрушительным периодом.
Au Test for Severe Impairment (TSI, test de déficience sévère), où les résultats peuvent aller de zéro à 24, trois quarts d'entre eux obtenaient zéro.
При прохождении теста на выявление тяжелого психического состояния, где баллы варьировались от 0 до 24, три четверти этих пациентов набрали ноль.
L'ensemble des solutions possibles souffre toutefois d'une grave déficience.
В нашем арсенале средств есть огромный изъян.
NEW YORK - L'euro souffre de déficience structurelle.
НЬЮ-ЙОРК - Евро страдает от структурных дефицитов.
Créer un marché obligataire gouvernemental dans la zone euro aurait un effet positif immédiat, outre le fait de compenser une déficience structurelle.
Создание правительственного рынка облигаций в зоне евро принесет немедленную пользу в дополнение к устранению структурного дефицита.

Возможно, вы искали...