délicatement французский

нежно

Значение délicatement значение

Что в французском языке означает délicatement?

délicatement

Mollement.  Je suis moi-même une femme délicatement élevée, faible, craintive et épouvantée de la douleur ; …. D’une manière douce, légère.  Touchez la plaie délicatement. Avec délicatesse, d’une façon élégante et fine.  Il y a deux choses qui font la bonté de son roman [d'Honoré d’Urfé], la disposition qui est régulière, et les passions tendres et amoureuses qu’il avait ressenties lui-même, qui sont touchées très délicatement. — (Segrais, Mémoires, t. II, p. 22.)  Il faut exprimer le vrai pour écrire naturellement, fortement, délicatement. — (Jean de la Bruyère, I.)  Je touche délicatement à des matières délicates. — (Jean le Rond D’Alembert, Lett. à Volt. 3 mars 1766.) D’une façon délicate, agréable au goût.  On y mangeait délicatement. — (Antoine Hamilton, Gramm. 6.)

Перевод délicatement перевод

Как перевести с французского délicatement?

Примеры délicatement примеры

Как в французском употребляется délicatement?

Простые фразы

La mère déposa délicatement son bébé sur le lit.
Мать осторожно положила ребёнка на кровать.
Il m'a embrassé délicatement sur les lèvres.
Он нежно поцеловал меня в губы.

Субтитры из фильмов

Puis ils me sortirent de l'eau avec des ébranchoirs du jardin très délicatement.
Затем они возьмут багры, выловят и достанут меня. Аккуратно.
Les gens parlent et suggèrent les choses si délicatement.
Они болтают языком, кивают головой и предлагаюттак деликатно.
Elles sont bronzées, nerveuses, délicatement arrondies. et toutes douces au toucher.
Ну, они загоревшие, гибкие, эластичные и приятно-округлые и их так приятно касаться.
Se redressant lentement, il poussa un soupir et soudain, s'emparant résolument d'une tranche de porc, il la tapota délicatement sur l'intérieur du bol.
После этого выпрямился, глубоко вздохнул, подцепил ломтик свинины так, будто принял важнейшее решение в жизни, и слегка постучал им по краю чаши.
Vous exprimez votre point de vue aussi délicatement que d'habitude, Mr. Pelt, mais. Et ce qui semble être un exercice pourrait être les préludes à une guerre.
Вы дипломатичны как всегда, мистер Пелт, но. то, что похоже на учения, может стать прелюдией к войне.
Vas-y délicatement.
Я помогу.
En premier, tu repousses ton chocolat fondant vers le bord, en prenant soin de laisser la crème glacée au milieu. Ensuite, tu étales doucement la crème en la ramenant vers le centre, tout aussi délicatement.
Во-первых, надо собрать помадку у края чтобы в центре осталось только мороженое затем нежно подобрать мороженое в разных сторон, как будто делаешь из него скульптуру.
Je veux dire que je comprends pourquoi tu hésites, pourquoi tu me traites délicatement.
Я конечно понимаю, почему ты колеблешься, почему так осторожен со мной.
Un os s'enlève délicatement, du bout des doigts. et se pose sur le bord de l'assiette.
Если вам попалась кость, достаньте её пальцами и положите на край тарелки.
Après l'avoir fait pivoter, posez-la délicatement pour qu'elle sèche.
Делаем несколько круговых движений. и осторожно ставим в сторону для сушки.
Tends-moi la perche plus délicatement.
Это самый безобидный способ привлечь мое внимание.
A travers la saleté qui y réside parfois, dans la fine couche de peau, en décollant délicatement l'ongle au-dessus.
Из-за грязи, которая иногда там собирается в мягкий слой кожи, оторвав его осторожно от ногтя.
Délicatement. Lentement.
Попробуешь?
Touche-le délicatement.
Нет. Пощупай сам внимательней.

Возможно, вы искали...