démolition французский

снос

Значение démolition значение

Что в французском языке означает démolition?

démolition

Action de démolir.  La démolition de ces vieux bâtiments est une mesure de prudence.  Un entrepreneur de démolitions. (Par métonymie) pluriel Matériaux qui restent de ce qu’on démolit.  Les démolitions de cet édifice ont été bien vendues. Destruction physique ou morale d'une personne.  On assiste à une démolition en règle du ministre. Destruction méthodique d'arguments, d'un raisonnement etc.  Action de démolir

Перевод démolition перевод

Как перевести с французского démolition?

Примеры démolition примеры

Как в французском употребляется démolition?

Субтитры из фильмов

Sabotage, démolition entre autres.
Саботаж, разрушения, всё в таком духе.
Démolition sous-marine.
Водолазы-авкалангисты.
Il était expert en démolition.
Он был подрывником.
Vous n'êtes pas là pour la scène de démolition?
Разве это не следы от смертельных гонок?
J'ai essayé une fois d'empêcher une démolition, en faisant s'allonger des gens devant l'édifice, et un flic m'a écrasé la main.
Я однажды попытался остановить снос дома. Уложил несколько человек перед зданием и полицейский наступил мне на руку.
Tout les plans et ordres de démolition sont disponibles dans votre département d'amménagement local à Alpha du Centaure depuis 50 de vos années, et donc vous aviez tout le temps d'adresser des plaintes.
Все графики и приказы о сносе были представлены в Вашем местном отделении на Альфа Центавре в течение последних 50-ти земных лет, и у Вас было достаточно времени подать любую жалобу.
Démarrez les travaux de démolition.
Итак!
L'équipe de démolition.
Отряд! Отряд! Отвечайте, блядь!
L'équipe de démolition?
Фрэнк, где команда спасателей?
Sa démolition de la psyché de l'Américain est génialement acerbe.
Она так настойчива в описании разложения среднего класса. О, даже не говори.
Pendant une seconde, j'oublie la démolition contrôlée de Tyler etje me demande si cette arme est propre.
На секунду я забываю о Тайлере, о взрыве и думаю лишь о том, что пистолет грязный.
Si tu voulais lui faire un cadeau qui perturbe tout l'immeuble. il y avait plus subtil. comme un boulet de démolition. ou une fiole de variole à répandre dans le hall.
Знаешь, Фиби если ты хочешь сделать Джоуи подарок, способный уничтожить все здание то сделай ему более тонкий подарок ядро для разрушения зданий или пузырек с оспой для дальнейшего разбрызгивания в фойе?
Perceuse de démolition.
Перфораторная дрель.
Ignorez les et finissez la démolition.
Не обращайте на них внимание, начинайте снос.

Из журналистики

Mais dans les années 1970 et 1980, Ceausescu a mis toute son énergie dans la démolition de nombre de ces maisons.
Однако, в 1970-х и 1980-х годах большинство этих домов было насильно снесено Чаушеску.
Mais le processus de démolition qui a transformé ou rasé tant d'anciennes institutions économiques stalinistes de la Chine n'a pas entraîné une démolition des structures politiques étouffantes.
Но процесс разрушения, преобразовавший или уничтоживший так много старых сталинистских экономических институтов Китая, не сопровождался упразднением изживших себя политических структур.
Mais le processus de démolition qui a transformé ou rasé tant d'anciennes institutions économiques stalinistes de la Chine n'a pas entraîné une démolition des structures politiques étouffantes.
Но процесс разрушения, преобразовавший или уничтоживший так много старых сталинистских экономических институтов Китая, не сопровождался упразднением изживших себя политических структур.
La démolition de maisons palestiniennes et les provocations israéliennes à Jérusalem-Est soulignent la nécessité de régler le problème sans tarder.
Разрушение палестинских домов, а также провокации Израиля в Восточном Иерусалиме подчеркивают необходимость незамедлительного противостояния этой проблеме.
Une équipe de démolition est-allemande peinait à ouvrir une nouvelle brèche dans le Mur.
Команда строителей из Восточной Германии пробивала новый проход через стену.
Comment celle-ci est-elle préservée par la démolition des pistes d'aviation, l'arrachage des oliviers et la pollution des puits?
Или как способствовало израильской безопасности раскапывание взлетных полос, выкорчевывание оливковых деревьев и засорение колодцев?
A Islamabad, depuis deux mois, des étudiants arborant des Kalashnikov défient ouvertement les autorités, suite à un décret de démolition de dizaines de mosquées et de séminaires illégaux.
Это явно чувствуется в Исламабаде, где за последние два месяца вооруженные автоматами Калашникова студенты открыто выступили против государства после приказа правительства разрушить десятки нелегально построенных мечетей и семинарий.

Возможно, вы искали...