désolation французский
горе, отчаяние, безысходность
Значение désolation значение
Что в французском языке означает désolation?
désolation
Перевод désolation перевод
Как перевести с французского désolation?
désolation французский » русский
Désolation французский » русский
Примеры désolation примеры
Как в французском употребляется désolation?
Субтитры из фильмов
Afin d'anéantir le Sud. l'ennemi avancait. laissant derrière lui une terre de désolation. qui allait d'Atlanta à la mer.
Чтобы раздавить конфедерацию, сделать её покорной великий завоеватель оставил за собой полосу разрушений, простирающуюся на 60 миль от Атланты до океана.
Après Ensenada, la mute n'est que poussière et désolation.
Из Энсенады ведет дорога из песка и запустения.
Dans nos déplacements, nous n'avons vu que désolation.
В наших путешествиях мы не видели ничего кроме опустошения.
Maintenant tout n'est que désolation, la civilisation est recouverte et pourrie sous un océan de boue, appartenant à celui qui est assez fort pour se battre et piller pour son propre compte.
Теперь, только пустоши, да цивилизация гниющая и разлагающаяся под океаном грязи принадлежат любому кто в состоянии постоять за себя.
Mais un changement de régime c'est toujours la mort et la désolation.
Впрочем, всякий переворот - это кровь, сиротство, страдания.
La jeune femme sans cœur reste seule dans sa désolation arctique.
Бессердечная девушка остаётся одна со своим ледяным отчаянием.
Il n'y poussait que des lavandes sauvages. Je traversais ce pays dans sa plus grande largeur. Après trois jours de marche, je me trouvais dans une désolation sans exemple.
Я намеревался пересечь эту местность от края до края и после трех дней пути я оказался посредине, вне досягаемости людей.
Sur mon passage, je ne laissais que ruine et désolation.
Теперь это конец.
Ces 2 héros, à jamais rejetés à leur solitude,..c'est une désolation.
Представьте себе 2-х героев, навсегда предоставленных собственному одиночеству это горе.
Désolation.
Какие убытки!
La beauté de ce lieu, à quelques mètres de ce paysage de désolation.
В то, что здесь такая красота - всего в нескольких метрах от безжизненной пустыни.
Il ya le désespoir et la désolation à prendre à prendre en compte.
Надо принимать во внимание отчаяние и горе.
C'est une scène de désolation et de frustration qui se déroule devant nous.
Сцена открывающиеся за моей спиной сцена крушения надежд и отчаяния.
Désolation!
Безутешный.
Возможно, вы искали...
désolateur |
désolable |
désolante |
désolant |
désolder |
désolenniser |
désolliciter |
désoler |
désolidariser |
désolvatation |
désolvabiliser |
désolé