арест русский

Перевод арест по-французски

Как перевести на французский арест?

арест русский » французский

arrestation saisie arrêts privation de sortie poursuite détention

Примеры арест по-французски в примерах

Как перевести на французский арест?

Простые фразы

Его арест оправдан.
Son arrestation est justifiée.

Субтитры из фильмов

Последний арест был семь дней назад.
La dernière arrestation remonte à sept jours.
Это как домашний арест.
Comme une assignation à domicile.
Мисс Грэм, у меня здесь есть предписание на ваш арест по обвинению в шантаже.
Mlle Graham, j'ai un mandat d'arrêt contre vous pour chantage.
Это ваш первый арест?
C'est votre premier délit?
Выпишите ордер на арест миссис Лэндис по подозрению в убийстве.
Rédigez-moi un mandat d'arrêt contre Mme Landis, pour meurtre.
Это был самый важный арест, какой я когда- либо делал.
Ma plus importante arrestation.
Будьте осторожны. Мы не хотим, чтобы нас судили за ложный арест. Судили?
Je ne veux pas de procès en diffamation!
У вас есть ордер на арест?
Avez-vous un mandat d'arrestation?
Арест Колена был глупостью. Абсолютным идиотизмом!
Il fallait être stupide pour arrêter Colin!
Арест мсье Дюрана инспектором Венсом.
L'arrestation de M. Durand par le commissaire Wens.
Это не обычный арест.
Et pas des moindres.
Мы хотим, чтобы он увидел арест, это покажет, эффективность администрации.
Il assistera à l'arrestation. Question de lui montrer notre compétence.
У нас есть ордер на ваш арест.
Nous avons un mandat d'arrêt.
Ласло придет ко мне за письмами, это даст тебе основание на арест.
Il viendra pour les sauf-conduits. et ce sera une raison pour l'arrêter.

Из журналистики

В ближайшее время судьи, заседающие в Международном уголовном суде (МУС) в Гааге, примут решение о том, следует ли выдать ордер на арест президента Судана Омара аль-Башира за осуществление геноцида.
Ces prochains jours, des juges de la Cour pénale internationale de La Haye vont décider s'ils délivrent un mandat d'arrêt à l'encontre du président soudanais Omar al-Bashir pour génocide.
Но, возможно, что, напротив, данная просьба прокурора МУС ускорила арест лидеров более низкого звена, обвиняемых в преступлениях, совершённых в Дарфуре.
Au contraire, elle a peut-être provoqué l'arrestation d'une personne d'un moindre grade, inculpée de crime de guerre au Darfour.
Немецкий суд выдал ордера на арест всех причастных к его похищению.
Un tribunal allemand vient de délivrer des mandats d'arrêts à l'encontre des responsables de son enlèvement.
Предложенный коренной поворот политики Евросоюза означает, что арест Младича и его передача в Гаагу больше не является обязательным условием для возобновления переговоров.
Le revirement proposé par l'Union signifie que l'arrestation de Mladic et son transfert à La Haye ne sont plus des conditions de reprise des pourparlers.
После того, как суд вынес приговор, режим вполовину сократил меру наказания и согласился заключить Аун Сан Су Чжи под домашний арест, вместо того, чтобы отправить ее в одну из своих худших тюрем.
A la suite de l'annonce du verdict par la cour, le régime a réduit la peine de moitié et a accepté qu'elle soit effectuée en résidence surveillée, plutôt que dans une des pires geôles de la junte.
Иногда о людях, которые попали под арест к узбекам, больше никто никогда не слышит.
Parfois même, des personnes qui ont été remises aux autorités ouzbeks ne sont plus jamais réapparues.
Обвинение в селективном применении также относится к ордеру на арест Башира.
L'accusation d'application sélective du droit international s'applique aussi au mandat d'arrêt contre Al-Bachir.
У Совета Безопасности есть полномочия отложить действие ордера на арест Башира на возобновляемый срок в один год.
Le TPI ressemble à une toile d'araignée qui attrape les mouches les plus petites, mais laisse passer les guêpes et les frelons.
Но недавний арест и угроза депортации Аннадурды Хаджиева, диссидента из Туркменистана, который искал здесь убежища, говорят о том, что некоторые вещи никогда не меняются.
Mais la récente arrestation et la menace d'expulsion d'Annadurdy Hadjiev, dissident du Turkménistan venu chercher refuge, laisse entendre que certaines choses ne changent jamais.
Поэтому арест члена Политбюро, одного из руководителей Коммунистической партии в Шанхае Чэнь Ляньюя по обвинениям в коррупции вызвал шок по всей стране.
Aussi, l'arrestation de Chen Liangyu, membre du Politburo et patron du Parti communiste à Shanghai, accusé de corruption, a généré des ondes de choc à travers tout le pays.
Некоторые предполагают, что арест на самом деле является частью борьбы за власть, и президент Ху Цзиньтао демонстрирует свою власть в отношении местного деятеля власти, помешавшего национальной политике.
Certains observateurs pensent que c'est un épisode la lutte pour le pouvoir, le président Hu Jintao marquant son autorité contre un responsable local qui ne s'est pas conformé à la politique nationale.
Однако, поскольку арест означал более не казнь, но долгое заточение, у диссидентов появился реальный шанс выйти из тюрьмы или трудовых лагерей. В результате после смерти Сталина и Мао диссидентская сеть развивалась в СССР и Китае.
Mais comme une arrestation n'équivalait plus à une exécution mais signifiait un enfermement de longue durée, les dissidents avaient une chance raisonnable de sortir un jour de prison ou de camp de travail.
Но по странному и необъяснимому стечению обстоятельств Ван быстро уехал из консульства в Пекин, где предоставил руководству Партии факты, повлекшие за собой отстранение от власти Бо и арест Гу.
Or, dans un retournement de situation étrange et mystérieux, Wang fut évacué du consulat vers Pékin, où il présenta à la direction du Parti les preuves qui conduisirent par la suite à l'éviction de Bo ainsi qu'à l'arrestation de Gu.
Хансен пообещал мужественно принять арест, который должен был последовать за акцией, объявленной, в свою очередь, самым крупным в мире протестом прямого действия против изменений климата.
Avant cette manifestation, qualifiée par certains de plus importante action directe mondiale de protestation contre le changement climatique, James Hansen avait indiqué qu'il prendrait le risque d'être arrêté.

Возможно, вы искали...