droiture французский

прямота, правдивость

Значение droiture значение

Что в французском языке означает droiture?

droiture

Disposition à se conduire, à se comporter toujours conformément aux règles du devoir, ou le fait de se comporter ainsi.  Pascal avait de la droiture ; mais il était peureux et crédule.  Le commissaire aux comptes exerce sa profession avec honnêteté et droiture. Il s'abstient, en toutes circonstances, de tout agissement contraire à l'honneur et à la probité. (Marine) Pour un navire, aller en droiture ou faire sa route en droiture, c'est aller à sa destination sans escale, ni relâche.  le cabotage est presque toujours préféré, ce n'est pas en raison des difficultés de la navigation en droiture mais parce que les escales multiplient les occasions de réaliser des opérations commerciales

Перевод droiture перевод

Как перевести с французского droiture?

Примеры droiture примеры

Как в французском употребляется droiture?

Субтитры из фильмов

Le patriotisme a beau être démodé, c'est une preuve de droiture.
Патриотизм нынче не в моде, но он один - синоним чести.
Ensemble nous te supplions dans la voie de la droiture et de la paix que. l'amour. et te servir avec un coeur pur et un esprit sain tous les jours de leurs vie. Ils puissent être comblés par ta grâce.
Вместе мы молим тебя. путем праведности и мира, чтобы за их любовь и служение тебе сердцем и разумом всю жизнь, они были щедро вознаграждены твоим вечным благословением.
Les mots creux de la droiture sont un prétexte à la soif du pouvoir.
Его пустые слова праведности лишь предлог для игры в борьбу за власть.
Des tarés? La clientèle n'est pas vraiment l'image de la droiture morale.
Если вы не заметили. клиентура здесь не совсем образец нравственности.
Il faut que cette guerre soit menée dans la droiture.
Наше сражение должно вестись на полях праведности. Что?
Nous avons la droiture.
На нашей стороне - справедливость.
Pappy O'Daniel faisait preuve de droiture quand la tête d'œuf salissait encore ses couches.
Пэппи слыл высоконравственным человеком еще когда твой яйцеголовый начальник. пешком под стол ходил! - Эй!
La feriez-vous encadrer et l'accrocheriez-vous au mur, pour vous rappeler votre courage et votre droiture?
А вы бы повесили её в рамку на стене,...чтобы она напоминала вам о вашей храбрости и неподкупности?
Si l'on en croit le voisinage, il apparaît comme étant très courtois depuis la maladie de sa femme, ne ratant jamais une messe à l'église, pour montrer sa droiture.
Соседи говорят, что он ухаживает за больной женой, каждую неделю ходит в церковь, что вообще он добрый малый.
La sainteté réside dans la droiture. et le courage au nom de ceux qui ne peuvent se défendre.
Овятость, она в твоих делах. В защите тех, кто не может за себя постоять.
Il y a plus de 400 ans, un grand citoyen a souhaité graver le 5 novembre à jamais dans notre mémoire pour rappeler que droiture, justice et liberté sont plus que des mots.
Более 400 лет назад великий гражданин хотел навечно врезать 5-е ноября в нашу память. Он надеялся напомнить миру что честность, справедливость и свобода это не только слова.
Les défenseurs du bien, les croisés de la droiture, les gardiens de la pinède.
Мы рыцари дупла и ореха! Хранители зеленой сосны.
Gardez, mon cher père, la sérénité et la droiture jusqu'au dernier moment.
Отец, никогда не теряй силы и спокойствия духа, до самого конца.
Vous aurez beau chercher, vous trouverez que dalle parce que Chuck Bartowski est d'une droiture exemplaire.
И если ты хочешь порыться в грязном белье, то мне нечего сказать, дружище, потому что Чак Бартовски самый порядочный из всех, кого я знаю. Правда?

Из журналистики

Le maccarthysme des années 40 et 50 était motivé en grande partie par la même foi brûlante en la droiture de la mission, foi qui a provoqué l'abrogation des droits fondamentaux.
Большую часть американского маккартизма 1940-х и 1950-х гг. приводила в действие та же самая пылкая вера в правоту миссии - вера, которая видела, как нарушаются фундаментальные права.

Возможно, вы искали...