enfanter французский

родить

Значение enfanter значение

Что в французском языке означает enfanter?

enfanter

(Vieilli) Mettre au monde un enfant.  Les deux sœurs se casaient, plus ou moins confortablement mariées, et l’aînée, sacrifiant à la tradition, enfantait régulièrement deux fois tous les trois ans. (Figuré) Faire naître ; faire apparaître.  Beaucoup de ces tournures, et particulièrement les idiotismes de figures, constituent des bizarreries dans la langue même qui les a enfantées ; […].  Au lieu de quoi, l’Égypte, l’Inde et les contrées sujettes en général avaient enfanté des générations nouvelles qui vivaient dans un état d’indignation passionnée et faisaient preuve d’une énergie extrême, d’une activité toute moderne. (Figuré) Produire, déterminer un effet, un résultat bon ou mauvais.  En même-tems, ils n’oublièrent rien pour déshonorer la révolution qui venait d’enfanter la République.  Mettre au monde

Перевод enfanter перевод

Как перевести с французского enfanter?

Примеры enfanter примеры

Как в французском употребляется enfanter?

Субтитры из фильмов

Je te l'ai pourtant dit cent fois, j'allais pas enfanter avec un autre.
А я тебе миллион раз говорила, что не забеременела бы ни от кого другого.
On ne compte plus maintenant avec le fait que la femme doit enfanter.
Теперь не считаются с тем, что женщина должна рожать.
Satisfaire un instinct animal, biologique : enfanter envers et contre tout?
Сила, ведущая эту женщину - желание удовлетворить животный биологический инстинкт, рожать, не смотря ни на что?
Au moment d'enfanter, mon âme pénétrera dans le corps du nouveau-né et je n'existerai plus comme femme, mais serai transformée en homme, homme qui vivra pour toujours.
В момент рождения моя душа перейдет в тело мальчика. Таким образом я умру как женщина и снова появлюсь на свет как мужчина. Мужчина, который будет жить вечно.
Un enfant, il faut l'enfanter chaque jour, votre corps ne le sait que trop bien, Rosa.
Раньше ты так не говорила. Молодых каждый день влечёт к зачатию детей. Твоё тело хорошо это знает, Роза.
Et une planète peuplée d'Amazones voulant enfanter une nouvelle race?
А вот представьте, планета амазонок и они решили вывести новую расу?
Et permets-nous d'enfanter Prions.
Давайте помолимся.
Elle ne pouvait pas enfanter.
Не получилось? - Она не смогла зачать, ясно?
Quand on a un corps fait pour enfanter, comme vous. il faudrait qu'un type soit fou.
Хочу сказать, с таким телом, как у вас, идеальным для рождения детей. Парень должен быть просто сумасшедшим.
Tu n'étais pas faite pour enfanter.
Ты просто не годилась, чтобы быть матерью.
Est-ce parce que l'homme ne peut enfanter qu'il est fier de ses sécrétions?
Это потому что мужчины не могут рожать они гордятся всем, что выходит из них?
Droit d'enfanter, droit d'avorter.
Ваше право рожать детей, делать аборты.
Nous allons pouvoir enfanter un autre empire du crime.
Отлично у нас есть шанс породить ещё одну криминальную империю.
Je te tuerai avant de te voir enfanter d'un autre que moi!
Я лучше убью тебя, чем увижу с ребенком от другого мужчины!

Из журналистики

De même, la moitié des femmes en âge d'enfanter dans les pays en développement souffrent de systèmes immunitaires affaiblis, en raison d'une anémie résultant d'une carence en fer.
Точно так же половина женщин детородного возраста в развивающихся странах страдает от ослабления иммунной системы из-за анемии, вызванной дефицитом железа.

Возможно, вы искали...