ensuite французский

затем, потом

Значение ensuite значение

Что в французском языке означает ensuite?

ensuite

Après cela ; à la suite.  Après cela.

Перевод ensuite перевод

Как перевести с французского ensuite?

Примеры ensuite примеры

Как в французском употребляется ensuite?

Простые фразы

Je ne sais pas quoi faire ensuite.
Я не знаю, что делать дальше.
Ensuite nous sommes allés à Kyoto, où nous sommes restés une semaine.
Потом мы поехали в Киото, где пробыли неделю.
Ensuite, tous les midis ils se retrouvaient sur les quais, petit-déjeunaient ensemble, déjeunaient, se promenaient et admiraient la mer.
Потом каждый полдень они встречались на набережной, завтракали вместе, обедали, гуляли, восхищались морем.
Le travail d'abord, ensuite le réconfort.
Делу время, потехе час.
On me raconte des anecdotes et je ne m'en rappelle plus ensuite.
Мне рассказывают анекдоты, а я их потом не помню.
Ensuite je suis descendu dans le métro.
Потом я спустился в метро.
Je reviendrai ensuite.
Я потом вернусь.
Dites-moi ce qu'il faut faire ensuite?
Скажите, что делать дальше?
Que devrais-je faire ensuite?
Что мне потом делать?
Où aimeriez-vous aller ensuite?
Куда бы вы хотели пойти потом?
Où aimerais-tu aller ensuite?
Куда бы ты потом хотел пойти?
J'ai demandé à mon professeur quoi faire ensuite.
Я спросил у своего учителя, что делать дальше.
J'ai demandé à mon professeur quoi faire ensuite.
Я спросил у своего преподавателя, что делать дальше.
J'ai demandé à mon instituteur quoi faire ensuite.
Я спросил у своего учителя, что делать дальше.

Субтитры из фильмов

Mais il m'a saisie ici, poussée contre le lit superposé, et ensuite il a reculé.
Он схватил меня, прижал к койке, а потом он отступил.
Vous allez laisser filtrer de quoi échauffer les esprits contre le duc. ensuite, nous le ferons arrêter.
Всех настройте против герцога Реда и потом мы его арестуем.
Et ensuite? J'arriverai peut-être à prendre la clé dans son sac pendant la soirée.
В течение вечера я смог бы вытащить ключ из ее сумочки.
Ensuite? Je me plaindrai à la direction.
Предположим, я позаигрываю с ними и завлеку в свой номер.
Tu prends Cocoanut Road. Ensuite, tu as Augustine Road, là.
Пойдешь прямо по Кокосовой дороге.
Ensuite, il y a une petite clairière entourée d'un grillage.
Там есть небольшая полянка, окруженная проволочным забором.
Si je travaille quelques semaines, j'aurais assez pour ton voyage. Ensuite on trouvera un moyen de te faire rester jusqu'à ta guérison.
Всего несколько недель моей работы, и ты сможешь уехать, а затем придумаем способ остаться там до полного выздоровления.
Ensuite, je devins célèbre, et.
Вскоре я стала знаменитой.
Allez ensuite à Carlsbad pour le perdre.
Придется ехать в Карлсбад худеть в последствии.
Ensuite, j'irai enfin à Nice pour un repos bien mérité.
Тогда пока отдохну в Ницце.
Comment vous avez fait pour vous libérez? J'ai réussi à enlever ma main pendant la nuit et ensuite je suis restée là.
Я сделала то, что не удалось вам, и спала вон там.
Ici. Ensuite, va acheter de l'huile d'olive.
А потом сгоняй в магазин за оливковым маслом.
Je l'ai empêché d'entrer au Sénat, et ensuite de devenir ambassadeur.
Не пустил его в сенат. Не позволил ему стать послом.
Ensuite vous m'avez reproché d'être fragile, mais je pensais encore que vous aviez quelque chose à vendre.
А потом вы обругали меня хрупкой, но я все равно думала, что у вас что-то припрятано в рукаве.

Из журналистики

Cette abondance d'atouts permet ensuite d'instaurer des marchés de crédit locaux, comme la micro-finance.
Это увеличение активов в свою очередь позволит заработать местным кредитным рынкам, таким как рынок микрофинансов.
En envahissant la Crimée, pour ensuite l'occuper et finalement l'annexer, le tsar a pointé son sabre sous la gorge de l'Ukraine en exigeant d'elle sa souveraineté territoriale, sous peine de mort.
Вторгаясь, оккупируя и в конце концов присоединяя Крым к России, он как будто направил оружие России на Украину и сказал: ваш территориальный суверенитет или ваша жизнь.
Viennent ensuite les faucons stratégiques.
Также существуют сторонники жесткого курса по стратегическим соображениям.
Ce changement a ensuite permis à d'autres économies asiatiques à faibles revenus (Corée du Sud, Taiwan, Hong Kong, Singapour et dans une certaine mesure, Malaisie et Thaïlande), de suivre les traces du Japon.
Этот сдвиг в дальнейшем позволил другим азиатским экономикам с низким уровнем дохода - Южной Корее, Тайваню, Гонконгу, Сингапуру и, в какой-то степени, Малайзии и Тайланду - последовать за Японией.
Les salariés qui perdent leur emploi ont droit à 39 semaines d'une allocation chômage limitée et doivent ensuite se débrouiller du mieux qu'ils peuvent.
Рабочие, теряющие рабочие места, получают пособия по безработице только в течение 39 недель, а затем им самим приходится заботиться о себе.
Les pressions qu'elles ont exercées auprès de l'administration ont donné le résultat escompté, d'abord en faveur de la déréglementation, ensuite pour faire en sorte que ce soient les contribuables qui règlent l'addition.
Их лоббируемые интересы принесли хороший урожай - сначала разрегулировали государственную экономику, а затем перенесли бремя уплат на налогоплательщиков.
Enlevé par la CIA en Macédoine, il a été ensuite transféré8e en Afghanistan et interrogé pendant cinq mois avant d'être libéré sans être inculpé.
Захваченный агентами ЦРУ в Македонии, он был перевезен в Афганистан, где его допрашивали в течение пяти месяцев прежде чем отпустить без предъявления обвинения.
Ensuite, les principaux investisseurs américains, tels que les fonds de retraite, ont compris que les entreprises qui ne parviennent pas à maîtriser leurs émissions aujourd'hui s'exposent à des pertes financières à l'avenir.
Во вторых, основные американские инвесторы, например, менеджеры пенсионных фондов, понимают, что американские компании, которые не могут контролировать свои выбросы, могут быть уязвимы к финансовым убыткам в будущем.
La suppression de la loi Glass-Steagall a ensuite permis aux banques de dépôt de s'aventurer sur les terrains de chasse autrefois exclusifs des banques d'investissement.
Впоследствии отмена закона Гласса-Стиголла позволила коммерческим банкам посягать на остальные традиционные средства инвестиционных банков.
Mais en pratique, les cinq membres permanents du Conseil se mettent d'accord sur un candidat et leur décision reçoit simplement l'aval du Conseil de sécurité et ensuite de l'Assemblée générale.
Однако на практике пять постоянных членов выбирают кандидата, и их решение затем механически утверждается сначала Советом безопасности, а затем Генеральной ассамблеей.
Ensuite, il identifiera les problèmes qui pourraient être résolus si cette nouvelle science est mise au point.
После этого они определят, какие проблемы могут быть решены, в случае создания такой науки.
Il a ensuite affirmé que la CIA avait remanié son discours, comme si cela l'absolvait de toute responsabilité.
Затем он сказал, что ЦРУ одобрило его речь, как если бы это освобождало его от всей ответственности.
Que va-t-il se passer ensuite?
Произойдет обвал глобальных товарных цен, и цены на многие товары и услуги перестанут расти так быстро, так как будет увеличиваться безработица и избыточные производственные мощности.
Ensuite, l'investissement relancerait la santé publique latente de ces régions.
Во-вторых, инвестиции пробудят к жизни скрытые возможности системы здравоохранения.

Возможно, вы искали...