после русский

Перевод после по-французски

Как перевести на французский после?

Примеры после по-французски в примерах

Как перевести на французский после?

Простые фразы

Сегодня после обеда я буду играть в теннис.
Je vais jouer au tennis cet après-midi.
Мне можно было не поливать цветы. Сразу после того как я закончил, пошел дождь.
Je n'avais pas besoin d'arroser les fleurs. Juste après avoir fini, il s'est mis à pleuvoir.
После свадьбы моя жена поправилась на два килограмма.
Après le mariage, ma femme a pris deux kilos.
Сегодня после обеда может быть дождь.
Il se peut qu'il pleuve cet après-midi.
Сегодня после обеда может пойти дождь.
Il se peut qu'il pleuve cet après-midi.
Понедельник идёт после воскресенья.
Lundi vient après dimanche.
Нет! Сможешь посмотреть телевизор после того, как сделаешь уроки.
Non! Tu pourras regarder la télévision après avoir fait tes devoirs.
Я буду делать домашние задания, после того как посмотрю телевизор.
Je ferai mes devoirs après avoir regardé la télévision.
Я вспомнила, что оставила свои ключи внутри, после того как закрыла дверь.
Je me suis rappelée que j'avais laissé mes clés à l'intérieur après avoir fermé la porte.
Вскоре после происшествия приехала полиция.
Peu après l'accident, la police arriva.
Чистите зубы после еды.
Brossez vos dents après les repas.
Почистите зубы после еды.
Brossez vos dents après les repas.
Некоторые толстеют после того, как бросают курить.
Certaines personnes grossissent après avoir arrêté de fumer.
После десятилетий гражданской войны порядок был восстановлен.
Après des décennies de guerre civile, l'ordre fut restauré.

Субтитры из фильмов

Сходим сегодня после обеда, хорошо?
On ira cet après-midi.
После всей этой фигни, которую он тут устроил?
Après toute la merde qu'il a fait?
Да, после практики в Лос-Анджелесе.
Oui, après m'être pratiqué à Los Angeles.
Будет немного больно после щелчка, ясно?
Vous allez ressentir un peu de douleur suivi d'un pop, d'accord?
Когда мы встретились, я был водоносом для школьной баскетбольной команды, меня запихали в шкафчик после тренировки.
Lorsque nous nous sommes rencontré j'étais le garçon d'eau de l'équipe de basketball de mon école, et j'étais coincé dans un casier après la pratique.
Он поставила два пробела после точки.
Que fait Karen?
А ещё ты идеально подходишь по росту другу Филиппа, Дэниелу, он перестал расти в детстве, после занятий гимнастикой.
Et tu as la taille parfaite pour Daniel, l'ami de Phillip, qui a arrêté de grandir après avoir été un enfant gymnaste.
А у тебя есть планы после этого?
Qu'est-ce que tu fais après?
После завершения съёмок фильма осталось три негатива: один для Германии, один для общего экспорта и один для США.
Trois négatifs différents ont été créés pour Le Dernier des Hommes.
После восхитительно спокойного ночного отдыха.
Après une bonne, tranquille et fraîche nuit de repos.
Я взял тебя к себе, ты остался сиротой после войны!
Je t'ai recueilli, tu es un orphelin de guerre!
После того, как посетители ушли.
Après le départ des hôtes.
После представления будут сэндвичи.
Mais si on ne vent pas de lots, il n'y en aura pas.
Невозможно принимать всерьез всю ту чепуху, что мы учили. после трёх лет снарядов и мин.
On peut pas prendre au sérieux ce qu'on nous enseigne. après trois ans d'obus et de bombes.

Из журналистики

Будучи приглашённым профессором в Гарварде и Массачусетском технологическом институте, я располагаю неплохой перспективой того, как может выглядеть мир после завершения кризиса.
En tant que professeur invité à Harvard et au MIT, j'ai un bon aperçu de ce à quoi pourrait ressembler le monde quand la crise sera passée.
Он мог энергично сражаться, однако следует сказать, что он мог бы и сильнее отстаивать свои умеренные миролюбивые взгляды в правительстве, созданном после 1967 года, в котором он работал.
Il pouvait se montrer un combattant acharné sur le turf, mais il est toutefois plus équitable de dire qu'il aurait pu lutter plus dur pour défendre ses convictions modérées et dovish dans le gouvernement post-1967 auquel il a participé.
Действительно, расширение НАТО происходит всего через несколько дней после заключения соглашения между Россией и Евросоюзом по вопросу доступа в западный анклав России - Калининград.
En fait, l'élargissement de l'OTAN se produit quelques jours à peine après la conclusion d'un accord entre la Russie et l'UE sur la question difficile de l'accès à l'enclave russe de Kaliningrad.
Кроме того, после визитов министров иностранных дел Франции, Великобритании и Германии Иран объявил о временной приостановке программы по обогащению урана.
De plus, après la visite des ministres des affaires étrangères français, britannique et allemand, l'Iran a annoncé la suspension temporaire de son programme d'enrichissement.
НЬЮ-ЙОРК - 16 июля после обеда двое мужчин, судя по всему, пытались проникнуть в прекрасный дом в дорогом районе Кембриджа в штате Массачусетс.
NEW YORK - Dans l'après-midi du 16 juillet, deux hommes entraient, semble-t-il, par effraction dans une belle propriété d'un quartier riche de Cambridge dans le Massachusetts.
Раджан, которому в этом году исполнилось 50 лет, станет первым председателем РБИ, родившимся после того, как Индия стала республикой в 1950 году.
Rajan, 50 ans, sera le premier gouverneur de la RBI né après la déclaration d'indépendance de la république en 1950.
Стареющих звезд осыпали такими почестями, что многие из них оставались в национальной команде долгое время после пика своей карьеры.
L'adulation dont certains joueurs ont fait l'objet par le passé était telle que nombre d'entre eux sont restés dans l'équipe nationale bien au-delà de leurs meilleures années.
Но всего через два года после победы на чемпионате мира в 2011 году несколько членов этой победной команды были заменены - решение, которое до сих пор казалось немыслимым.
Mais deux ans à peine après avoir gagné la coupe du monde en 2011, plusieurs membres de cette équipe victorieuse ont été remplacés - une décision qui aurait été impensable jusque très récemment.
После вырубки тропических лесов, почвы, как правило, теряют свои питательные вещества очень быстро, теряют свою плодородность и на них больше не растут питательные травы для скота.
Après le déboisement d'un andain de jungle, les sols sont souvent rapidement vidés de leurs nutriments, ce qui fait qu'ils ne sont plus capables de donner des cultures ou des herbes nutritives pour le bétail.
Это должно быть сделано на продолжительной основе, сразу после прекращения чрезвычайных финансовых стимулирующих мер.
Ce processus doit être mis en œuvre de manière soutenue dès le retrait des paquets fiscaux exceptionnels.
После того как прошло уже восемь лет с момента введения в Косово управления гражданской миссии ООН и международных миротворческих сил, албанское большинство уже ощутило вкус свободы и намерено добиваться полной независимости.
Après huit ans d'administration internationale, la majorité albanaise du Kosovo a goûté à la liberté et attend avec impatience une indépendance pleine et entière.
Если подобные облигации признавались обеспеченными до реструктуризации, то, конечно, после реструктуризации они стали бы только надежней и, следовательно, были бы не менее приемлемыми.
Or si les bons du Trésor étaient acceptables à titre de collatéraux avant la restructuration, ils étaient plus sûrs après la restructuration et de ce fait tout aussi acceptables.
Задача этапа реализации целей развития после 2015 заключается в поиске творческих решений поддержки процветания, равенства и рациональности.
Passé 2015, l'enjeu du programme de développement résidera dans l'exploration de solutions créatives qui viendront appuyer la prospérité, l'égalité et la durabilité.
Возможно, такая точка зрения была бы желательной для человека, который умрет в тюрьме после провала в 2008 году его собственной инвестиционной пирамиды, позволившей заработать рекордную сумму в размере 50 миллиардов долларов США.
Peut-être était-ce là la déclaration d'un homme prenant ses rêves pour la réalité, alors qu'il mourra en prison à la suite de l'effondrement en 2008 de son propre système pyramidal record de 50 milliards de dollars.

Возможно, вы искали...