escalader французский

карабкаться, лезть, взбираться

Значение escalader значение

Что в французском языке означает escalader?

escalader

(Militaire) Attaquer, emporter par escalade.  Pour cela, il faut savoir, ou se rappeler qu’en l’année 1602, le duc de Savoie, Charles-Emmanuel, fit, en pleine paix, une tentative, dès long-temps préparée, pour s’emparer de Genève par un coup de main. Ses troupes escaladèrent la ville dans la nuit du 11 au 12 décembre; mais cette entreprise, hardiment conçue, fut très mal exécutée, et n’eut d’autre résultat que la mort de la plupart de ceux qui s’y aventurèrent. Monter dans ou sur un édifice ; franchir un obstacle, etc., soit à l’aide d’une échelle, soit en grimpant, ou de toute autre manière semblable.  L’homme au carnet avait quitté sa place et lestement escaladé les marches du praticable qui reliait le plateau à la salle.  Les petits chevaux des Cosaques escaladent les amas de décombres, entre des lambeaux de murs placardés d’affiches portant la dernière proclamation de Gœbbels : « Tout Allemand doit défendre sa capitale. Les hordes rouges seront arrêtées. »  D'autres filles encore, plus nombreuses, escaladent les grilles, et là c'est la débandade : un gardien tombe à la renverse, une Femen à califourchon sur lui, […]. (Alpinisme) Monter sur une montagne ou grimper une falaise ou un bloc.  Monter sur une montagne.

Перевод escalader перевод

Как перевести с французского escalader?

Примеры escalader примеры

Как в французском употребляется escalader?

Простые фразы

J'ai dû escalader la palissade.
Мне пришлось перелезть через ограду.
J'ai dû escalader la palissade.
Мне пришлось лезть через забор.
J'ai dû escalader le mur.
Мне пришлось перелезть через стену.
J'ai dû escalader le mur.
Мне пришлось лезть через стену.
Je dois escalader cette montagne.
Я должен взобраться на эту гору.
Je dois escalader cette montagne.
Я должна взобраться на эту гору.
Je veux escalader cette montagne.
Я хочу забраться на эту гору.
Je veux escalader la montagne.
Я хочу забраться на гору.
Plus un arbre est grand, plus c'est difficile de l'escalader.
Чем выше дерево, тем труднее на него забраться.
Je dois escalader cette montagne.
Я должен подняться на эту гору.

Субтитры из фильмов

Je ne croyais pas qu'une fille soit capable de faire certaines choses, comme escalader les montagnes, braver les flots, en tirer le meilleur parti.
Ну. никак не подумаешь, что девчонка будет карабкаться в гору, убегать от потопа или делать что-то в этом роде.
Ça fait un drôle d'effet de se réveiller le matin et de trouver un juge. dans son ridicule accoutrement, en train d'escalader votre lit!
Обычно он является ранним утром и будит меня. Как вам это понравится? Продираешь глаза, а к тебе на кровать лезет судья в мантии.
Je pense qu'il faudrait escalader la montagne.
Я думаю, нам стоит забраться в горы.
Son prédécesseur devait escalader des balcons, se battre en duel. et maintenir une distance entre toutes ces femmes.
О, но есть несколько отличий. Предшественник сэра Чарльза был вынужден лазить по балконам и сражаться на дуэлях, и, как я понимаю, никогда не знакомил своих дам друг с другом.
Vous êtes la seule à pouvoir les aider et vous ne voulez pas escalader ce pont.
И при этом вы отказываетесь влезть на какой-то паршивый вонючий мост.
Je sais que vous avez peur, Sara, mais c'est facile à escalader.
Я знаю, что вы боитесь, Сара, но по этим лесам не трудно влезать.
La police dispose de quelques indices dont un petit couteau qui semble être l'arme du crime, ainsi qu'un témoin qui dit avoir vu un homme s'échapper et escalader le mur du parc au moment où la police arrivait.
У полиции несколько подсказок: складной нож, предположительно - орудие убийства, и свидетель, который видел убегающего мужчину, перелезшего через забор в парке, когда прибыла полиция.
Pour escalader le mur comme il l'a fait, il devait être jeune.
Так как он с легкостью перемахнул через забор, он, должно быть, молод.
Le fait qu'un homme a aperçu du troisième étage un homme vêtu d'un imperméable beige escalader le mur du parc, ne peut être pris en considération.
Тот факт, что человек с окна 3-го этажа увидел мужчину в легком пальто, перелезающего через стену забора парка, даже не может быть принято во внимание как доказательство.
Il n'a pas le temps de demander s'il doit escalader une pente raide.
У марсохода нет времени уточнять, нужно ли ему подниматься по крутому склону.
Léonard adore escalader ces collines. et contempler le paysage d'une certaine hauteur. comme un oiseau en plein vol.
Леонардо любил взбираться на эти холмы и обозревать землю с большой высоты, словно парящая птица.
Nous les frapperons du plus lourd barrage de notre campagne juste avant de l'escalader.
Перед самой вашей атакой мы накроем окопы турков самым плотным артогнём.
Norman and Billy ont tenté. d'escalader des rochers dans la baie du Purgatoire.
Норман и Билли пытались проплыть на ней. через утес в Чертовом ущелье.
Pas mal, Seeger, mais il te reste à escalader le mur!
Неплохо, Сигер. Но ты ещё не перелезла через стену.

Из журналистики

La Chine, pour permettre à ses exportateurs de faire les économies nécessaires pour gagner en qualité et escalader la chaîne de valeur ajoutée, s'est tournée jusqu'ici vers les marchés extérieurs.
До сих пор Китай направлял свое внимание на внешние рынки, чтобы экспортеры могли выйти на уровень, когда можно почувствовать экономию от масштабов производства, необходимую для улучшения качества и продвижения вверх по цепочке приращения стоимости.
Ceux qui s'efforcent d'escalader l'échelle de la réussite ont conscience des conséquences d'un échec éventuel.
Те, кто стремятся подняться по лестнице успеха знают последствия провала.
En fait, même les Américains des classes défavorisées ne sont pas dérangés par les inégalités, qu'ils perçoivent comme une échelle social qu'il leur est possible d'escalader.
В сущности, неравенство не беспокоит даже американских бедняков, которые воспринимают его как социальную лестницу, по которой они могут подняться.
Dans le domaine de l'industrie, il dissuade les pays pauvres d'escalader la chaîne des valeurs ajoutées puisque les tarifs douaniers appliqués à leurs exportations augmentent avec le degré de transformation des produits.
В промышленности оно не позволяет бедным странам занять более высокое положение в цепи создания добавленной стоимости, т.к. тарифы на их экспорт растут параллельно с увеличением степени переработки.

Возможно, вы искали...