extrêmement французский

крайне, чрезвычайно, ужасно

Значение extrêmement значение

Что в французском языке означает extrêmement?

extrêmement

D’une manière extrême, au dernier degré, au dernier point, à la dernière limite.  Marseille, quand elle est belle, est extrêmement belle, mais, dans ses hideurs, elle va au paroxysme.  Il vous aime extrêmement.  Il compose extrêmement vite.  Peut-être dans la classe des gens supérieurs, est-il plus facile de trouver des gens extrêmement vertueux que des hommes extrêmement sages. (Souvent) Très ; beaucoup ; fort.  L’administration romaine était extrêmement dure pour tout homme qui lui semblait susceptible de troubler la tranquillité publique et surtout pour tout accusé qui bravait sa majesté.  Enfin les îles sorties des eaux (atolls) portent une flore extrêmement pauvre, venue par des apports lointains.  Il y a en ce lieu de certains animaux qui ont la forme du corps fort agréable et la peau extrêmement douce, souples, éveillées et plaisantes, fort aisées à apprivoiser et naturellement amies des hommes.  Je ne sais pas bien certainement qui vous êtes ; mais je suis assuré que la lettre que j’ai reçue ne peut être que d’un extrêmement honnête homme. (Avec de) Un nombre extrême de. Une quantité extrême de. Extrêmement beaucoup de.  Un nombre extrême de. Une quantité extrême de. Extrêmement beaucoup de

Перевод extrêmement перевод

Как перевести с французского extrêmement?

Примеры extrêmement примеры

Как в французском употребляется extrêmement?

Простые фразы

J'ai la peau extrêmement blanche et je ne bronze pas du tout.
У меня чрезвычайно белая кожа, и я совсем не загораю.
Il joue extrêmement bien du piano.
Он превосходно играет на фортепиано.
C'est extrêmement utile.
Это крайне полезно.
Il fait extrêmement chaud et humide à Bali en décembre.
В декабре на Бали крайне жарко и влажно.
Il joue extrêmement bien du violoncelle.
Он исключительно хорошо играет на виолончели.
Cet oiseau vole extrêmement vite.
Эта птица чрезвычайно быстро летает.
Les pertes des deux côtés furent extrêmement élevées.
Потери с обеих сторон были чрезвычайно высоки.
Personnellement, je trouve que les épagneuls sont des créatures extrêmement mignonnes. Et vous?
Лично я считаю спаниелей исключительно милыми созданиями, а Вы?
Ce fut extrêmement douloureux.
Это было ужасно болезненно.
C'était extrêmement simple.
Это было чрезвычайно просто.
C'est extrêmement injuste.
Это крайне несправедливо.
Je suis extrêmement embarrassé que ça ait pris autant de temps pour répondre.
Мне очень неудобно, что ответа пришлось ждать так долго.
C'est une affaire extrêmement grave.
Дело чрезвычайно серьёзное.
C'est extrêmement dangereux.
Это чрезвычайно опасно.

Субтитры из фильмов

Durant toute cette période, diables et Enfer étaient tenus pour incontestables et extrêmement présents.
На протяжении всего Средневековья считалось, что черти и Ад существуют на самом деле, и это неизменно повергало людей в трепет.
C'est extrêmement salissant, monsieur.
Но осиные гнезда бывают на деревьях, сэр.
Extrêmement.
Очень.
Extrêmement.
Крайне, господин директор.
Je trouve cela extrêmement intéressant.
По-моему, это очень интересно.
C'est extrêmement déprimant.
Вы огорчаете меня.
Tout ça est extrêmement.
Это всё очень.
Henry, tu vas devenir extrêmement populaire. Et l'Armée du salut?
Генри, ты станешь чертовски популярен.
Extrêmement regrettable.
Это для американского журнала. Жаль,как жаль.
M. Hyams, c'est extrêmement généreux!
Мистер Хайамс! Невероятно щедро с вашей стороны.
Un fait extrêmement bizarre.
Я никогда не слышал подобной странной истории.
Ceci est extrêmement important.
Это очень важно.
A mes yeux, je suis extrêmement riche.
И я считаю себя очень, очень богатой женщиной.
Extrêmement important.
Чрезвычайно важно.

Из журналистики

Le cours de l'or est extrêmement sensible aux fluctuations des taux d'intérêt mondiaux.
Цены на золото чрезвычайно чувствительны к мировым движениям процентных ставок.
La plupart des recherches économiques montrent que le prix de l'or est extrêmement difficile à prédire au court et moyen termes, avec des probabilités de gains et de pertes qui s'équilibrent.
Большинство экономических исследований говорят о том, что прогнозировать цены на золото в краткой или средней перспективе очень трудно: вероятность прибыли и убытков примерно одинакова.
La santé et l'agriculture ne seront abordées que sur des critères extrêmement sélectifs.
Здравоохранение и сельское хозяйство будут рассматриваться только выборочно.
En dépit de l'image d'homme du monde qu'Eban donnait, il était extrêmement vulnérable : ce que d'aucuns qualifieraient quelquefois de traits d'orgueil pourrait tirer sa source de ses humbles origines.
Несмотря на то, что Эбен производил впечатление человека, имеющего знатное происхождение, он был очень уязвимым человеком: то, что некоторые иногда принимали за тщеславие, на самом деле, вероятно, было результатом его простого происхождения.
Premièrement, ils sont très coûteux; ou, pour être plus précis, leur prix de vente est extrêmement élevé, bien que leur coût de production ne représente qu'une fraction de ce montant.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
Pourtant, en Amérique comme dans la majeure partie du globe, les prix des médicaments sont encore exorbitants, et le partage des connaissances est extrêmement limité.
Тем не менее, в Америке и в большинстве стран мира цены на лекарства по-прежнему непомерны, и распространение знаний очень ограничено.
La mauvaise nouvelle est qu'il est devenu de plus en plus clair, au moins pour les grands pays, que les zones monétaires seront extrêmement instables à l'avenir, à moins qu'elles ne suivent les frontières nationales.
Плохая новость - становится все более очевидно, что по крайней мере для крупных стран валютные зоны будут крайне нестабильными, если не будут совпадать с национальными границами.
L'Europe, bien entendu, ne dispose pas d'une autorité fiscale centralisée, de sorte que ce stabilisateur automatique extrêmement important est largement absent.
В США, когда повышаются цены на нефть, доходы в штатах Техас и Монтана растут, что означает, что эти штаты затем дают больше налоговых поступлений в федеральный бюджет, помогая, тем самым, остальной части страны.
Obstfeld avait en tête un mécanisme de sauvetage pour les banques, mais il est à présent extrêmement clair qu'un prêteur en dernier ressort et un mécanisme de faillite sont également nécessaires pour les états et les municipalités.
В противном случае, паническое изъятие банковских вкладов и долговая паника примут угрожающие масштабы.
Malgré l'augmentation de leurs revenus, les Russes sont moins instruits et en moins bonne santé que lorsque Poutine est arrivé au pouvoir - et continuent à mourir extrêmement jeunes.
Несмотря на растущие доходы, россияне являются менее образованными и менее здоровыми, чем они были, когда Путин пришел к власти; они все еще умирают в очень молодом возрасте.
L'union européenne aurait aussi tout à gagner dans ce processus, en contribuant à stabiliser une région extrêmement volatile.
Европейский Союз также выиграет от такой схемы, добившись стабилизации обстановки в этом взрывоопасном регионе.
Cependant, bien que ces plus vieilles institutions se soient révélées extrêmement utiles, elles sont typiquement largement contraintes.
Однако, несмотря на то что указанные институты доказали свою чрезвычайную полезность, обычно они ограничены в своих действиях.
Il y a un fossé considérable entre les offres de conseil que l'on ne peut refuser et la responsabilité d'en gérer les conséquences lorsque ce conseil s'avère une erreur ou extrêmement difficile à appliquer.
Существует значительный разрыв между предложениями советов, от которых некоторые не могут отказаться, и ответственностью по устранению последствий, когда такой совет окажется неверным или чрезвычайно сложным для применения.
Il est extrêmement important pour les activités futures de l'Union européenne de construire davantage de capital humain aux niveaux européen et mondial.
Развитие человеческого капитала в Европе и во всем мире является жизненно важным элементом будущих действий ЕС.

Возможно, вы искали...