foncer французский

впасть, ввалиться

Значение foncer значение

Что в французском языке означает foncer?

foncer

Garnir d’un fond.  J’ai fait foncer dix tonneaux à neuf. (Cuisine) Garnir de pâte un moule ou une plaque à gâteau.  Piquez votre foie de veau de gros lard assaisonné; foncez une braisière de bardes de lard; mettez-y le foie avec des carottes, un bouquet garni, des oignons, […].  Charlotte au café à la Vierge. Foncez un moule à charlotte avec des biscuits à la cuiller, ou mieux poussez à la poche : […]. Creuser verticalement.  Foncer un puits. (Figuré) Charger de couleur de manière à rendre plus sombre.  La saison fonçait les feuillages, touchait d’or les prés, carminait çà et là une branche. Charger à fond, se précipiter sur, fondre sur.  Le sanglier fonça sur les chiens.  La cavalerie fonça sur la ligne ennemie. (Par extension) (Familier) Aller très vite, se dépêcher.  Vas-y fonce !  Charger à fond, se précipiter sur, fondre sur

Перевод foncer перевод

Как перевести с французского foncer?

Примеры foncer примеры

Как в французском употребляется foncer?

Субтитры из фильмов

Un Gotha géant, le plus puissant avion de bombardement allemand, prend sa charge mortelle pour foncer à travers les lignes.
Гигантская Гота, самый могучий из немецких бомбардировщиков, берёт на смертельный груз для удара за линией фронта.
Ce sera le signal pour foncer vers les murs.
Это сигнал для вас что бы сделать перерыв на стенах.
Je devais foncer chez Phil et trouver son corps.
Это было задумано, чтобы выманить меня в номер Фила, чтобы я нашел его тело.
Mais j'ai jamais vu un Jap ou un obus me foncer dessus.
Бывал в куче сражений. Но я ни разу не видел япошек, и не слышал пролетающих мимо меня снарядов.
Il va te foncer dessus!
Он тебя убьет!
Tenez-vous prêt à foncer avec Denis et Thérèse.
Ждите Дени и Терезу. Потом не медлите.
Tu devrais foncer si tu ne veux pas le perdre.
Если не хочешь его потерять, держись за него.
Si je ne les arrête pas bien vite, ils vont foncer et vous êtes morts.
Если я не остановлю их сейчас, они ворвутся и прикончат вас.
Elevé pour foncer.
Его вырастили для скачек.
Puis on aura 1 0 secondes pour foncer.
И у вас 10 секунд, чтобы унести ноги.
Vraiment? S'il est si bien disposé, nous n'avons qu'à foncer.
Значит, нам просто нужно довести это дело до конца.
Dis. Humainement, il est temps de foncer.
Сейчас. самое время забрать бабло из тайника.
On va foncer!
Бери больше - кидай дальше.
Ils auraient pu foncer.
Хотя могли двигаться дальше.

Из журналистики

NEW YORK - De nombreux indices montrent que la planète continue de foncer tout droit vers le désastre écologique.
НЬЮ-ЙОРК. Все знаки говорят о том, что планета безудержно скатывается в климатическую катастрофу.
L'effet net de cette attitude est d'inciter l'Iran à foncer droit vers le choc frontal.
Чистый результат - оставить Иран несущимся по дороге к столкновению.
Ils ont ensuite détourné deux véhicules blindés de transport pour foncer vers la frontière israélienne.
Затем они угнали два БТРа и помчались к границе с Израилем.

Возможно, вы искали...