gamin французский
шалун, мальчишка
Значение gamin значение
Что в французском языке означает gamin?
gamin
gamin
Перевод gamin перевод
Как перевести с французского gamin?
gamin французский » русский
Примеры gamin примеры
Как в французском употребляется gamin?
Простые фразы
Faites taire ce gamin.
Заткните рот этому мальчишке.
Ce gamin était heureux de recevoir un cadeau.
Этот ребёнок был счастлив получить подарок.
Il s'est conduit comme un gamin.
Он повёл себя как мальчишка.
Ce gamin ne veut pas me dire son nom.
Этот мальчик не хочет говорить мне, как его зовут.
Ce gamin ne veut pas me dire son nom.
Этот мальчик не хочет говорить мне своё имя.
Son épouse lui parlait comme à un gamin.
Жена говорила с ним как с мальчишкой.
Tu agis comme un gamin de 3 ans.
Ты ведёшь себя как трёхлетний ребёнок.
Je ne suis plus un gamin.
Я уже не мальчик.
Je connais le gamin qui court.
Я знаю бегущего мальчика.
Je connais le gamin qui court.
Я знаю мальчика, который бежит.
Субтитры из фильмов
Ce gamin vous ressemble.
Этот малыш очень похож на вас.
Et en plus, elle a un gamin.
Более того, у нее есть ребенок.
Ni elle, ni le gamin ne sont chez eux, et on ignore quand elle reviendra.
Ни ее, ни ребенка не было дома все это время. И никто не в курсе, когда она вернется.
C'est pour un gamin, près de la gare. Un train lui est passé sur la jambe.
Это для нашего друга, поезд переехал ему ногу.
Un gamin m'a dit que son oncle en avait eu une pendant 30 ans.
Один парень сказал мне, что его дядя носит такой уже 30 лет.
Donne-moi le nom du gamin.
И как звали того парня?
Mademoiselle. - Gamin, viens par ici.
Эй, парень, поговорим.
Il a drôlement grandi, le gamin!
Ваш сын правда вырос.
Si elle avait un gamin, je l'élèverais pour le vendre aux saltimbanques.
Лучше пусть принесёт нам удачу, как в сказках.
Vous n'en voudriez pas à un gamin d'avoir chipé une sucette, s'il était laissé seul dans une pièce qui en est remplie, si?
Ты же не будешь винить ребенка за украденные сладости, оставленные без присмотра в комнате, правда?
Décrivez-moi le gamin.
Как выглядел этот парень?
Tu connais ce gamin?
Эй, ты! - Знаешь этого парня?
Vous avez pas vu ce gamin par ici?
Эй, вы не видали этого парня?
T'as tabassé un gamin et t'as poignardé son père.
Кто из вашей шайки избил мальчика и порезал его отца, а?
Из журналистики
L'histoire d'un gamin excentrique de Brooklyn prêt à affronter l'empire soviétique sur le terrain de son sport national offrait une excellente copie pour les journalistes, bien conscients des enjeux de l'événement.
История эксцентричного ребенка из Бруклина, победившего Советскую империю в ее национальном спорте, представляла хорошую информацию для журналистов, которые поняли важность этого события.
A Calcutta, lorsqu'un gamin plus jeune se présentait et insistait pour participer au jeu auquel jouaient mes amis, nous le laissions entrer, mais seulement après avoir chuchoté dans l'oreille de l'autre les mots elé belé.
Когда в Калькуте дети помладше просились играть с нами, мы разрешали им это делать, но только после того как прошептали друг - другу эль-бел.
Lorsqu'un nouveau gamin arrivait, accompagné de sa mère aimante, nous pouvions nous transmettre par un seul regard échangé entre nous que ce gamin serait un elé belé.
Когда новый ребенок появлялся в сопровождении заботливой мамы, мы могли выразить друг другом взглядом, что этот ребенок будет эль-белем.
Lorsqu'un nouveau gamin arrivait, accompagné de sa mère aimante, nous pouvions nous transmettre par un seul regard échangé entre nous que ce gamin serait un elé belé.
Когда новый ребенок появлялся в сопровождении заботливой мамы, мы могли выразить друг другом взглядом, что этот ребенок будет эль-белем.
Il associe des fragments de sons entendus dans un océan de bruits à une chanson connue, ou le visage d'un gamin déguisé à celui de votre enfant.
Он сопоставляет поступающие отрывочные звуки из шумного моря звуковой информации со знакомой песней, или сравнивает лицо человека в маскарадном костюме с лицом вашего ребенка.