gestionnaire французский

руководитель, администратор

Значение gestionnaire значение

Что в французском языке означает gestionnaire?

gestionnaire

Qui est chargé d’une gestion, qui administre un dépôt.  Officier gestionnaire.

gestionnaire

Administrateur.  Un gestionnaire.

Перевод gestionnaire перевод

Как перевести с французского gestionnaire?

Примеры gestionnaire примеры

Как в французском употребляется gestionnaire?

Субтитры из фильмов

Un gestionnaire avisé.
Хваткий управленец.
Gestionnaire des.
Директор.
Je ne peux pas vous le dire, j'en ai bien peur, mais notre gestionnaire aimerait vous rencontrer.
Мы не можем сказать Вам, но наш менеджер хотел бы видеть Вас.
Le système informatique gestionnaire a été installé par le QG.
Наша компьютерная система была установлена Землёй.
Eh bien, euh, je pouvais utiliser un gestionnaire.
Мне как раз нужен помощник. -Ну.
Le plus super, c'est le gestionnaire de temps.
Да, конечно. Но он замечателен как планировщик на каждый день.
Tu peux entrer ce planning dans ton gestionnaire de temps.
Ты мог бы разместить весь распорядок дня в твой органайзер.
Gestionnaire de quoi?
Куда?
Mettez-vous à ma place. Prenez une décision de gestionnaire.
Надо принять решение.
Je pense au mécanisme. du gestionnaire. et une idée m'est venue.
Думая о толчковом механизме в ускорителе. И тут меня осенило.
Ton gestionnaire de téléchargement indique que tu as chargé des photos mais je ne les trouve pas.
Твой броузер говорит, что ты скачал несколько фоток из инета, Но...на винте я их найти не могу.
Elle est cavalière, elle est pas gestionnaire.
Она любит лошадей, но хозяйство не одолеет.
J'ai un boulot, gestionnaire des transports pour Rita Logistics, modeste petite compagnie de transport, vie parfaitement normale, et puis. tout est devenu fou!
Закончив школу, я получил работу, транспортного менеджера в Рита Лоджистикс, скромная небольшая компания перевозки, совершенно нормальная жизнь, и затем. мир сошел с ума!
Allô? C'est ton gestionnaire sous-estimé, Eric.
Это ваш вечно недооцениваемый финансовый менеджер, Эрик.

Из журналистики

N'importe quel gestionnaire de portefeuille qui s'y connaît un peu en finance sait que les risques et les rendements sont positivement en corrélation.
Любой финансово грамотный фондовый менеджер знает, что риск и возврат связаны непосредственно.
Blatter est un gestionnaire implacable, qui se présente comme le soutien des pays en voie de développement, défendant les intérêts des Africains, Asiatiques, Arabes et Sud-américains contre un Occident arrogant.
Это безжалостный делец, который представляет себя сторонником развивающихся стран, защищающим интересы африканцев, азиатов, арабов и латиноамериканцев перед лицом заносчивого Запада.
Pourra-t-il se présenter malgré son cancer (il est un candidat tout aussi formidable qu'il est un piètre gestionnaire économique), faire campagne, l'emporter et gouverner jusqu'en 2030?
Позволит ли рак Чавесу работать (он такой же значительный участник кампании, как и ужасный экономический менеджер), победить и управлять до 2030 года?
Les points forts de Reagan étaient la vision, la communication et l'intelligence émotionnelle, mais il n'avait pas les qualités d'un dirigeant en tant que gestionnaire.
В то время как Рейган превосходил других в видении, информации и эмоциональных сведениях, он испытывал недостаток в лидерских навыках как управленец.
Ainsi, l'adhésion à des règles spécifiques vient remplacer l'intervention d'un gestionnaire coûteux dans le choix des plus belles pommes et l'extraction des plus mauvais fruits.
А значит, при отборе хороших яблок и отсеивании плохих и ужасных дорогого менеджера вам должно заменить следование определенным правилам.
Pour que l'assurance soit efficace dans son rôle de gestionnaire du risque, le climat doit pouvoir être mesuré dans le plus grand détail au niveau local, des mesures précises étant prises à des moments précis.
Для того, чтобы страхование было эффективным инструментом управления риском, погода должна оцениваться на местном уровне и с большой степенью детализации, и правильные оценки должны делаться в правильное время.
Mais plus tard cette manne énergétique imprévue pour la Russie a masqué l'incompétence de gestionnaire de Poutine, dont la croissance et les richesses du gouvernement dépendent désormais entièrement du secteur des hydrocarbures.
Но последняя неожиданная удача энергетики России замаскировала некомпетентность экономического правления Путина, с ростом и государственными доходами, теперь полностью зависимыми от углеводородного сектора.
Toutes les certitudes de l'après-guerre froide en Europe ont fondu comme neige au soleil. Par la même occasion, Poutine a perdu sa réputation de gestionnaire fiable de l'économie russe.
Вся определенность эры пост-холодной войны в Европе таяла, а с ней и репутация Путина, как надежного управляющего российской экономикой.
Schmidt a laissé le souvenir d'un pragmatique, d'un homme de terrain, mais surtout d'un remarquable gestionnaire de crises.
Шмидта помнят за его практический прагматизм, но прежде всего как опытного кризис-менеджера.
En Inde, le secteur privé est efficace et audacieux. Son capital et ses qualités de gestionnaire lui ont permis de contrôler et de gérer les actifs de marchés financiers sophistiqués élaborés en occident.
Частный сектор экономики Индии является эффективным и предприимчивым, и опыт показал, что его управление достаточно искусно для того, чтобы осуществлять контроль и управление над инструментами сложной системы финансовых рынков Запада.
Un gestionnaire de fonds a un jour admis payer moins d'impôts que sa femme de ménage.
Один менеджер фонда признал, что он платит меньше налогов, чем его уборщица.
Possédant un doctorat d'économie, c'est un chercheur respecté et largement publié, un gestionnaire expérimenté, et un politicien capable qui a été élu au sénat chilien il y a cinq ans.
Доктор экономики, он уважаемый и часто публикуемый учёный, опытный управленец и способный политик, избранный пять лет назад в Сенат Чили.
Mais du fait des grandes incertitudes liées à un monde en plein changement et des difficultés à évaluer les conséquences de l'effondrement de l'empire soviétique, il valait mieux un dirigeant bon gestionnaire plutôt que visionnaire.
Но, учитывая глубокую неопределенность находящегося в движении мира, а также опасности просчета после распада советской империи, разумное управление показало лучшие результаты, нежели построение грандиозных планов.
Cette comparaison montre que dans certaines circonstances, un bon gestionnaire comme Georges H. W. Bush (ou Eisenhower avant lui) est préférable à une dirigeante ou un dirigeant charismatique qui veut tout chambouler.
Мораль в том, что в некоторых обстоятельствах мы должны предпочесть лидерство хорошего транзакционного управляющего более роскошным и вдохновляющим трансформаторам.

Возможно, вы искали...