руководитель русский

Перевод руководитель по-французски

Как перевести на французский руководитель?

Примеры руководитель по-французски в примерах

Как перевести на французский руководитель?

Простые фразы

Студент оптимистичен, а его научный руководитель - пессимист.
L'étudiant est optimiste, mais son conseiller est un pessimiste.
Я считаю, что он хороший разработчик, но плохой руководитель проекта.
Je trouve que c'est un bon développeur mais un mauvais chef de projet.

Субтитры из фильмов

Как Руководитель Германской юридической службы.
En tant que responsable des lois allemandes.
Раз уж ты не руководитель, то хотя бы постарайся выглядеть им.
Aie aux moins l'air d'un directeur!
Это я и хочу узнать. Скажите, Хэллидэй. Вы же здесь финансовый руководитель.
Comme comptable, vous ne saviez rien de cet acte de vente?
Интеллигент, инженер, коммунист, совершенный руководитель, человек, который знает, чего хочет.
Intelligent, ingénieur, vieux communiste. Très bon organisateur. Il sait ce qu'il veut.
Он - руководитель нашей школы, и он решит, в какой класс ты пойдёшь.
C'est lui qui choisira ta classe.
Вы - руководитель?
Pardon, c'est vous le maestro?
Вы - руководитель? Я бы хотел исполнить арию Отелло.
J'aimerais chanter un air d'opéra si possible.
Д-р Кристо, директор отделения, руководитель медперсонала на протяжении 7 лет.
Dr Cristo, directeur, chef du personnel depuis 7 ans.
Я, как руководитель проекта, должен был принять решение и я принял это решение.
Je suis responsable du projet et j'ai pris ma décision.
Я ваш руководитель, так?
Je suis votre contrôleur, n'est-ce pas?
Сэр, руководитель шахты Чилдресс и м-р Госсет.
M. Childress et M. Gossett.
Руководитель запуска, проверьте, свободна ли площадка.
Confirmation imminente de l'évacuation par le directeur.
Руководитель запуска на платформу.
Contrôle final effectué par le directeur à la tour de montage.
Руководитель запуска. Подтверждаем, все системы готовы.
Confirmez l'état des systèmes.

Из журналистики

Как и бывший советский руководитель Юрий Андропов, единственный чиновник КГБ за исключением Путина, который управлял Россией, Путин станет генеральным секретарем партии.
Tout comme Youri Andropov, ancien chef de file soviétique et seul autre membre du KGB à avoir dirigé la Russie, Poutine deviendra le secrétaire général du parti.
Только после голосования Руководитель Штаба публично подтвердил первоначальное предложение о введении американских военных сил.
Ce n'est qu'après le vote que le chef de l'état-major a publiquement cautionné la proposition première de faire passer les troupes américaines.
Пытаясь найти выход из этой трудной ситуации, Высший руководитель объявил, что избирательные споры должны улаживаться юридическим путем, а не на улицах.
Cherchant à se ménager une issue de secours, le guide suprême a déclaré que le contentieux électoral devait se régler par la voie légale, pas dans la rue.
Они усилились после целого лета трудовых забастовок, когда коммунистический руководитель Польши, генерал Войцех Ярузельский, пришел к заключению, что экономические проблемы страны были слишком мрачными, чтобы противостоять им самостоятельно.
Il avait acquis de la force après un été de grèves, lorsque le responsable communiste à la tête de la Pologne, le général Jaruzelski, a estimé que les problèmes économiques du pays étaient trop graves pour qu'il y fasse front tout seul.
Он, кажется, был обеспокоен, как руководитель финансовой пирамиды, что любой намек на сомнения мог привести к краху всего движения.
Tout comme l'organisateur d'un schéma de Ponzi, il craignait que toute allusion à quelque forme de doute entrainerait l'effondrement de l'ensemble du mécanisme.
Руководитель инспектората ООН по вооружению и Ирак договорились на предварительных условиях о проведении инспекций вооружения, которые теоретически могли бы начаться уже через две недели.
Le chef des inspecteurs en désarmement de l'ONU et l'Irak se sont mis d'accord sur un calendrier provisoire pour la conduite des inspections, qui en théorie pourraient commencer dans deux semaines.
Наконец, преувеличенная значимость - это тот пузырь, который любой руководитель ЦБ должен всегда хотеть сдуть в первую очередь.
Une importance exagérée est un type de bulle que les banquiers centraux devraient toujours chercher à faire éclater.
В то время как гражданское руководство стало диффузным (каждый новый китайский руководитель, начиная с Мао Цзэдуна, был слабее, чем его предшественник), военные пользуются все большей автономией и высокими бюджетами, начиная с 1990 года.
Alors que le pouvoir civil se dilue (chacun des successeurs de Mao Tsé-Toung s'est avéré plus faible encore que son prédécesseur), l'armée a gagné en autonomie et profite de budgets croissants depuis 1990.
Урибе также показал себя, как сильный экономический руководитель, привлекая все растущие потоки иностранных инвестиций в Колумбию.
Uribe a également prouvé qu'il était un administrateur économique digne de ce nom, attirant toujours plus d'investissements étrangers directs vers la Colombie.
Премьер-министр Голда Меир, Министр обороны Моше Даян, Начальник штаба Сил Обороны Израиля (СОИ) Давид Элазар и руководитель военной разведки были дискредитированы и вскоре смещены со своих постов.
Le Premier ministre, Golda Meir, le ministre de la défense, Moshé Dayan, le responsable des Forces de défense d'Israël (FDI), David Elazar, et le chef des services de renseignement de l'armée ont tous été discrédités et ont été rapidement remplacés.
Последним доказательством подобного толка является тот факт, что Маурицио Фунес, руководитель движения ФНОФМ - до недавнего времени известного как Марксистское партизанское движение - только что одержал победу на президентских выборах в Сальвадоре.
La dernière preuve en est que Mauricio Funes, le candidat du FMLN - jusqu'à peu un mouvement de guérilla marxiste - vient de remporter les élections présidentielles au Salvador.
Должно быть создано Европейское Министерство Финансов и его руководитель должен председательствовать в Еврогруппе (которая созывает министров финансов государств-членов еврозоны).
Un ministère des Finances européen doit être créé et sa direction devra présider l'Eurogroupe (qui réunit les ministres des Finances des États membres de la zone euro).
Любой руководитель центрального банка скажет вам, что он (или она) получают 99 просьб о снижении процентных ставок на одну просьбу о повышении ставки, причем вне зависимости от реальной ситуации.
N'importe quel directeur de banque centrale vous dira qu'il ou elle reçoit 99 demandes de réduction de taux d'intérêt pour chaque demande d'augmentation, peu importe la situation.
На этот раз мне предъявил иск руководитель гражданской авиации Армении.
Cette fois-ci, le chef de l'aviation civile arménienne me poursuivait.

Возможно, вы искали...