glissant французский

скользкий

Значение glissant значение

Что в французском языке означает glissant?

glissant

Sur quoi l’on glisse facilement.  Georges poussa la porte, ouverte comme d’habitude. Il traversa à pas comptés le hall au carrelage glissant, trop bien astiqué, et commença de monter l'escalier.  Secouant l’éventail et le chasse-mouches de leur queue aux lueurs glissantes d’une blancheur dorée comme les rayons de la lune, les vaches grognantes n’y font-elles pas concorder le mot avec la chose dans son nom de roi des montagnes ? Continu, s’enchaînant, parlant d’une durée.  Sur quoi l’on glisse facilement.

glissant

Propension ou capacité à glisser.  Le glissant est généralement apporté par une addition d’érucamide dont le pourcentage dépend de la cadence de la machine. Les plus rapides demandent un coefficient de glissabilité de l'ordre de 0,15 à 0,18 et les autres acceptent un coefficient de 0,25 à 0,30.

Перевод glissant перевод

Как перевести с французского glissant?

glissant французский » русский

скользкий скользящий ско́льзкий скользок

Примеры glissant примеры

Как в французском употребляется glissant?

Простые фразы

Fais attention. Le trottoir est glissant.
Осторожно. Тротуар скользкий.
Fais attention. Le sol est glissant.
Осторожно. Пол скользкий.
Fais attention. Le sol est glissant.
Осторожно. Тут скользко.
Faites attention. Le sol est glissant.
Осторожно. Пол скользкий.
Faites attention. Le sol est glissant.
Осторожно. Тут скользко.
Le sol est glissant.
Пол скользкий.
C'est trop glissant.
Тут слишком скользко.
Le sol est mouillé et glissant. Fais attention!
Пол мокрый и скользкий. Осторожно!
Le sol est mouillé et glissant. Fais attention!
Земля мокрая и скользкая. Осторожно!
Vous vous engagez sur un terrain glissant.
Вы вступаете на скользкую почву.

Субтитры из фильмов

Ça rend le terrain glissant.
Трек в нужном состоянии для больших скоростей.
Faites attention, le carrelage est glissant.
Осторожно, кафель скользкий.
Et en se glissant au Mexique par Nogales.
И перейти границу Мексики в Ногалесе.
C'est si glissant que même les chats dérapent.
Настолько, что даже кошки ходят с трудом.
Tu pars en glissant, ou en marchant? - Viens.
Сам пойдёшь или тебя тащить?
C'est trop glissant.
У меня лапы скользят.
C'est un terrain glissant.
Это как ходить по тонкому льду.
Le levier du train d'atterrissage était glissant?
Шасси немного заело, сэр?
C'est glissant. - Je le sais bien - mais il faut qu'on la sauve.
Знаю, но мне плевать, нужно догнать их.
Ça devient glissant.
Тут дело плохо.
Ils est glissant.
Они скользкие.
C'est doux. et glissant.
Я чувствую себя спокойно, хотя и несколько неустойчиво.
Faites gaffe. Le bord est très glissant.
Осторожно, бортик очень скользкий.
J'ai prévenu que c'était glissant.
Я говорил, что бортики скользкие.

Из журналистики

Mais le sol sous l'euro pourrait bien devenir glissant si les choses ne changent pas.
Но основание под евро вполне может закачаться, если не произойдет никаких изменений.

Возможно, вы искали...