hangar французский

ангар

Значение hangar значение

Что в французском языке означает hangar?

hangar

Entrepôt ou remise ordinairement destinée à servir d’abri à des charrettes, à des récoltes, à des marchandises ou encore à des appareils d’aéronautique.  La bergerie était longue, la grange était haute, à murs lisses comme la main. Il y avait sous le hangar deux grandes charrettes et quatre charrues, avec leurs fouets, leurs colliers, leurs équipages complets.  Il ne reste plus qu’à faire sécher l’écorce sur un lit de perches disposées en plan incliné, à la nettoyer à l’intérieur avec un râcloir et à la lier en bottes que l’on met en meules ou que l’on transporte dans un hangar.  Le hangar, dans lequel le bois était renfermé, s’élevait à cinquante pas environ sur la gauche et en arrière de la maison principale.  Sous le hangar, les chevaux, harcelés par les mouches et piqués par les taons, s’ébrouaient.  Ils guignaient depuis longtemps, pour leur nouvelle installation, […], une petite boutique, en forme de hangar, avec une vitrine d’une seule glace et une unique pièce sur le derrière.  bâtiment utilisé en aéronautique

Перевод hangar перевод

Как перевести с французского hangar?

Примеры hangar примеры

Как в французском употребляется hangar?

Субтитры из фильмов

Mettons-le dans le hangar à bateaux.
Даваи положим его в подочныи домик.
Vers le hangar.
В подочныи домик.
Allez derrière le hangar, à travers les arbres. La cabane là-bas.
Пройди возле навеса, через деревья, домик там, сзади.
Finie la planque tranquille au hangar.
Легкой работе конец.
Aprés la bonne planque que je lui avais trouvée au hangar, il.
Я дал ему непыльную работу, а где благодарность?
Ne vous approchez ni de la jetée ni du hangar à bateaux.
Запомните, все: на пирс выходить нельзя. И к лодочному сараю тоже!
Il a pu se cacher dans le hangar à bateaux. être découvert, et tomber à l'eau en voulant se sauver!
Он мог спрятаться в лодочном сарае. И когда Рода его нашла, он попятился. И упал в воду.
Posez notre navette dans le hangar. - Téléportez-nous à bord.
Загоните наш челнок в ангар, мистер Скотт.
Je vais l'affecter au hangar.
Я подготовлю хранилище.
Il n'est pas dans le hangar.
В кладовых и мастерских его нет, Сулу.
Incapables de rattraper le camion, le Docteur et Jamie vont dans le hangar, où un homme en bleu de travail écoute la radio.
Доктор! Извините!
Les deux du hangar.
Вы помните тех двоих в ангаре?
Garde d'honneur au hangar à navettes.
Почетный караул к посадочному отсеку.
Evacuez le hangar.
Очистить посадочный отсек.

Из журналистики

Les porcelets sont retirés à leur mère dès que possible pour qu'elle puisse retomber enceinte à nouveau, mais ils ne quittent jamais le hangar avant d'être menés à l'abattoir.
Поросят забирают от свиноматки как можно быстрее, чтобы она опять забеременела, но свиноматки не покидают сарай до тех пор их не уводят на бойню.

Возможно, вы искали...